BG 2.19 — Санкхья Йога
BG 2.19📚 Go to Chapter 2
एनंवेत्तिहन्तारंयश्चैनंमन्यतेहतम्|उभौतौविजानीतोनायंहन्तिहन्यते||२-१९||
йа энам̣ вэтти ханта̄рам̣ йаш́чаинам̣ манйатэ хатам | убхау тау на виджа̄нӣто на̄йам̣ ханти на ханйатэ ||2-19||
य: he who | एनं: this | वेत्ति: knows | हन्तारं: slayer | यश्चैनं: he who | मन्यते: thinks | हतम्: slain | उभौ: both | तौ: those | न: not | विजानीतो: know | नायं: not | हन्ति: slays | न: not | हन्यते: is slain
GitaCentral Русский
Кто знает Атман как убивающего и кто считает Его убитым, оба не знают. Он не убивает и не бывает убит.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.19.** Тот, кто считает этого пребывающего [в теле] убийцей, и тот, кто считает его убитым, — оба не обладают истинным знанием; ибо он не убивает и не может быть убит. **Комментарий:** «Тот, кто считает его убийцей» — тот, кто полагает, будто этот пребывающий (Атман) является убийцей, не знает правильно. Причина в том, что в пребывающем нет деятеля. Подобно тому как любой мастер, сколь бы искусен он ни был, не может совершить работу без инструмента, так и этот пребывающий не может ничего совершить сам по себе, без тела. Поэтому в тринадцатой главе Господь сказал, что все действия совершаются одной лишь Пракрити (Природой) — тот, кто постигает это, постигает не-деятельность пребывающего (13.29). Смысл в том, что в теле самом по себе нет деятеля, но этот пребывающий, отождествляя себя с телом и вступая с ним в связь, считает себя совершителем действий, исполняемых телом. Если же он не вступает в связь с телом, то он не является совершителем какого-либо действия. «И тот, кто считает его убитым» — тот, кто считает его подверженным убиению, также не знает правильно. Подобно тому как этот пребывающий не является убийцей, так же он не подвержен и убиению; ибо в нём никогда не происходит никаких изменений. Только то, в чём происходят изменения, в чём есть преображение — то есть то, что подвержено рождению и разрушению, — только оно может быть убито. «Оба не знают; он не убивает и не убиваем» — оба не обладают знанием, то есть тот, кто считает этого пребывающего убийцей, не знает правильно, и тот, кто считает его подверженным убиению, также не знает правильно. Здесь возникает вопрос: Обладает ли правильным знанием тот, кто считает этого пребывающего одновременно и убийцей, и убитым? Ответ: и он тоже не обладает правильным знанием. Причина в том, что этот пребывающий в действительности таковым не является. Он ни разрушитель, ни подверженный разрушению. Он пребывает вечно и непрерывно одним и тем же, без изменений. Поэтому не следует скорбеть об этом пребывающем. Поскольку контекст, в котором находится Арджуна, — это битва, здесь пребывающий описывается как свободный от действий убийства и убиения. В истине же он свободен от всех действий. **Связь:** В ответ на вопрос, почему этот пребывающий не подвержен убиению, говорится...