BG 2.18 — Санкхья Йога
BG 2.18📚 Go to Chapter 2
अन्तवन्तइमेदेहानित्यस्योक्ताःशरीरिणः|अनाशिनोऽप्रमेयस्यतस्माद्युध्यस्वभारत||२-१८||
антаванта имэ дэха̄ нитйасйокта̄х̣ ш́арӣрин̣ах̣ | ана̄ш́ино'прамэйасйа тасма̄дйудхйасва бха̄рата ||2-18||
अन्तवन्त: having an end | इमे: these | देहा: bodies | नित्यस्योक्ताः: of the everlasting | शरीरिणः: of the embodied | अनाशिनोऽप्रमेयस्य: of the indestructible | तस्माद्युध्यस्व: therefore | भारत: O Bharata
GitaCentral Русский
Эти тела воплощённого Я, которое вечно, неразрушимо и неизмеримо, говорят, имеют конец. Поэтому сражайся, о Бхарата.
🙋 Русский Commentary
【Значение слов】 अन्तवन्तः (Antavantah) - имеющие конец, इमे (Ime) - эти, देहाः (Dehah) - тела, नित्यस्य (Nityasya) - вечного, उक्ताः (Uktah) - сказано, शरीरिणः (Sharirinah) - воплощенного Я, अनाशिनः (Anashinah) - неразрушимого, अप्रमेयस्य (Aprameyasya) - неизмеримого, तस्मात् (Tasmat) - поэтому, युध्यस्व (Yudhyasva) - сражайся, भारत (Bharata) - о Бхарата. 【Комментарий】 Господь Кришна различными способами объясняет Арджуне природу всепроникающего, бессмертного Я, побуждая его к битве и устраняя его иллюзии, скорбь и отчаяние, рожденные невежеством.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.18.** Эти тела преходящи, а воплощённая в них Душа вечна, неисчерпаема и неизмерима. Потому сражайся, о Арджуна. **Комментарий:** **«Анашинах»** – То, что не подвержено ни малейшему изменению ни в какое время, ни по какой причине, что не подвластно упадку или небытию, именуется «Анаши» – неразрушимым. **«Апрамеясйа»** – То, что не является объектом «праманы» (достоверного источника познания), то есть недоступно уму и чувствам, именуется «Апрамея» (неизмеримое, запредельное эмпирическому восприятию). Ум и чувства – не достоверные средства познания для Него; только Писания и святые мужи являются авторитетом. Писания и святые мужи – авторитет лишь для тех, кто имеет веру. Человек принимает слова того Писания и тех святых, в которых он имеет веру. Поэтому эта Истина – исключительно объект веры, а не объект эмпирического доказательства. Писания и святые не принуждают никого верить в них. В наличии или отсутствии веры человек свободен. Если он верит словам Писаний и святых, то эта Истина – объект его веры; а если не верит, то эта Истина не является объектом его веры. **«Нитйасйа»** – Эта (воплощённая Душа) вечна, всегдасуща. Нет такого времени, когда бы Её не было; то есть Она существует всегда, во все времена. **«Антаванта име деха укта шарйиринах»** – Все тела во всём мире, принадлежащие этой неразрушимой, неизмеримой и вечной воплощённой Душе, именуются преходящими. Смысл именования их преходящими в том, что они разрушаются каждое мгновение. В них нет ничего, кроме разрушения; лишь разрушение за разрушением. В вышеприведённых словах для «воплощённой Души» использовано единственное число, а для «тел» – множественное. Одна причина в том, что каждое живое существо имеет три тела: грубое, тонкое и причинное. Другая причина – одна и та же воплощённая Душа пронизывает все тела во всей вселенной. Позже, в двадцать четвёртом стихе, Она также будет описана как «сарвагатах» (всепроникающая). Эта воплощённая Душа неразрушима, а все тела, сказано, принадлежащие Ей, – преходящи. Подобно тому, как никто не может разрушить неразрушимое, так же никто не может сделать преходящее неразрушимым. Преходящая природа преходящего останется вечной; то есть его разрушение неизбежно. **Особый момент:** Здесь утверждение «антаванта име деха» означает, что все эти видимые тела целиком преходящи. Но чьи это тела? «Нитйасйа», «Анашинах» – Эти тела принадлежат Вечному, Неразрушимому. Смысл в том, что Вечный Принцип, который никогда не разрушается, счёл их своими. Считать их своими означает: Он поместил Себя в тело и поместил тело в Себя. Поместив Себя в тело, возникает «ахамта» (чувство «я»); а поместив тело в Себя, возникает «мамата» (чувство «моё»). Куда бы Он ни поместил Себя, там возникает чувство «я»; например: поместив Себя в богатство, тогда «я богат»; поместив Себя в царство, тогда «я царь»; поместив Себя в учёность, тогда «я учёный»; поместив Себя в интеллект, тогда «я умён»; поместив Себя в совершенства, тогда «я совершенен»; поместив Себя в тело, тогда «я есть тело»; и так далее. Что бы Он ни помещал в Себя, там возникает чувство «моё»; например: поместив семью в Себя, тогда «семья моя»; поместив богатство в Себя, тогда «богатство моё»; поместив интеллект в Себя, тогда «интеллект мой»; поместив тело в Себя, тогда «тело моё»; и так далее. Все волнения возникают исключительно из-за отождествления чувства «я» и «моё» с инертными объектами. Смысл в том, что все волнения возникают лишь из-за пренебрежения этим различением между телом и Духом. Но те, кто уважают и придают важность этому различению, – мудры. Такие мудрые никогда не скорбят; ибо у них есть правильное осознание, что Реальное – только Реально, а нереальное – только нереально. **«Тасмат йудхйасва»** – Господь повелевает Арджуне: Правильно поняв Реальное и нереальное, вступай в битву, то есть исполняй свой предопределённый долг. Смысл в том, что тело преходяще, а воплощённая Душа неразрушима. С точки зрения этих двух – тела и воплощённой Души – скорбь не может даже возникнуть. Поэтому, оставив скорбь, сражайся. **Особый момент:** Здесь, в этих двух стихах (семнадцатом и восемнадцатом), принцип Реального (Сат) был специально проанализирован. Причина в том, что во всей этой главе цель Господа – передать знание именно о Реальном. Обретя знание о Реальном, устранение нереального происходит автоматически. Тогда не остаётся ни малейшего сомнения любого рода. Таким образом, испытав Реальное и освободившись от сомнений, следует исполнять свой долг. Этот анализ доказывает, что в Йоге Знания (Санкхья-йоге) и Йоге Действия (Карма-йоге) нет необходимости в какой-либо конкретной касте или укладе жизни. Для собственного блага, практикует ли человек Йогу Знания или Йогу Действия, он обладает полной свободой. Однако для практических мирских обязанностей предписания Писаний согласно касте и укладу жизни абсолютно необходимы. Вот почему здесь, анализируя Реальное и нереальное согласно Йоге Знания, Господь даёт повеление сражаться, то есть совершать предписанные действия. Позже, в тринадцатой главе, где описываются средства познания, также сказано: «Непривязанность, отсутствие привязанности к сыну, жене, дому и т.д.» (13.9), тем самым запрещая привязанность к сыну, жене, дому и т.д. Если бы только санньясины (отрешённые) были пригодны для Санкхья-йоги, тогда не было бы нужды наставлять об отсутствии привязанности к сыну, жене и т.д., ибо у санньясинов изначально нет ни сыновей, ни жён и т.д. Таким образом, при размышлении над Гитой и Санкхья-йога, и Карма-йога доказываются как самостоятельные средства для достижения Высшего «Я». Они ни в малейшей степени не зависят от какой-либо касты или уклада жизни. **Связь:** До предыдущего стиха описывалось состояние тех, кто знает воплощённую Душу неразрушимой. Теперь, чтобы твёрдо утвердить ту же точку зрения методом сходства и различия, в следующем стихе описывается состояние тех, кто не знает воплощённую Душу неразрушимой.