BG 2.45 — سانخيا يوغا
BG 2.45📚 Go to Chapter 2
त्रैगुण्यविषयावेदानिस्त्रैगुण्योभवार्जुन|निर्द्वन्द्वोनित्यसत्त्वस्थोनिर्योगक्षेमआत्मवान्||२-४५||
تْرَيْغُنْيَفِشَيَا فِيدَا نِسْتْرَيْغُنْيُو بَفَارْجُنَ | نِرْدْفَنْدْفُو نِتْيَسَتّْفَسْتُو نِرْيُوغَكْشِيمَ آتْمَفَانْ ||٢-٤٥||
त्रैगुण्यविषया: deal with the three attributes | वेदा: the Vedas | निस्त्रैगुण्यो: without these three attributes | भवार्जुन: be | निर्द्वन्द्वो: free from the pairs of opposites | नित्यसत्त्वस्थो: ever remaining in the Sattva (goodness) | निर्योगक्षेम: free from (the thought of) acquisition and preservation | आत्मवान्: established in the Self
GitaCentral العربية
يا أرجونا! الفيدا تتناول الصفات الثلاث (للطبيعة)؛ كن أنت فوق هذه الصفات الثلاث. حرر نفسك من أزواج الأضداد، وابقَ دائمًا في صفة الخير (ساتفا)، متحررًا من (فكرة) الاكتساب والحفظ، وكن راسخًا في الذات.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**النص الأصلي (الآية ٢.٤٥):** تَرَايْغُونْيَڤِيشَايَا ڤِيدَهْ – نِسْتْرَايْغُونْيُو بَھَاڤَارْجُون – نِرْدْڤَنْدْڤَه – نِيتْيَسَتْڤَسْثَه – نِرْيُوغَكْشِيمَه – أَتْمَڤَان. **الترجمة العربية للآية:** ٢.٤٥. إنَّ الفيدا تتناول موضوعات الغونات الثلاث. يا أرجونا، حَرِّرْ نفسَك من الغونات الثلاث، وكن حرًّا من الثنائيات كلِّها، واثبُتْ ثباتًا راسخًا في الذات العليا الأزلية، ولا تَشْتَهِ اقتناءً أو حفظًا، وكن مُتَّجِهاً بالعبادة نحو العليِّ الأعلى وحده. **التعليق:** "تَرَايْغُونْيَڤِيشَايَا ڤِيدَهْ" – يشير مصطلح "الفيدا" هنا إلى ذلك الجزء من الفيدا الذي يصف الغونات الثلاث ووظائفها، أي عوالم التمتع مثل الجنة. القصد من هذه الكلمات ليس انتقاد الفيدا، بل تمجيد عظمة حالة الخلو من الرغبة. كما أن وصف الزجاج بجوار الماس لا يقصد منه انتقاد الزجاج، بل إبراز بهاء الماس، كذلك فإن وصف الجانب الموجه نحو الرغبة في الفيدا هنا هو فقط لكشف عظمة حالة الخلو من الرغبة، وليس للنقد. وليس الأمر أن الفيدا تصف فقط الأنشطة الدنيوية الناشئة عن الغونات الثلاث، بل إن الفيدا تصف أيضًا الذات العليا والوسائل لبلوغها. "نِسْتْرَايْغُونْيُو بَھَاڤَارْجُون" – يا أرجونا! تخلَّ عن الرغبة في العالم، الذي هو نتاج الغونات الثلاث، وكن غير دنيوي، أي ارتفع فوق العالم. "نِرْدْڤَنْدْڤَه" – لكي ترتفع فوق العالم، من الضروري للغاية أن تكون حرًّا من الثنائيات مثل الجذب والنفور وغيرها، لأن هذه هي أعداء الإنسان الحقيقيون، أي أنها تشبكه في العالم (الغيتا ٣.٣٤). لذلك، كن حرًّا من جميع الثنائيات. لماذا يأمر الرب أرجونا بأن يصبح حرًّا من الثنائيات؟ السبب هو أن الثنائيات تسبب الوهم وتؤدي إلى التشابك في العالم (الغيتا ٧.٢٧). فقط عندما يكون السالك حرًّا من الثنائيات يمكنه أن يؤدي العبادة بثبات (الغيتا ٧.٢٨). وبأن يصبح حرًّا من الثنائيات، يتحرر السالك بسهولة من قيود العالم (الغيتا ٥.٣). الحرية من الثنائيات تزيل الجهل (الغيتا ١٥.٥). وبكونه حرًّا من الثنائيات، فإن السالك، حتى أثناء أداء الأفعال، لا يصبح مقيدًا (الغيتا ٤.٢٢). الخلاصة هي أن ممارسة السالك الروحية تثبت فقط بالتحرر من الثنائيات. لذلك، يأمر الرب أرجونا بأن يصبح حرًّا من الثنائيات. نقطة أخرى: إذا كان هناك تعلق بأي شيء أو شخص في العالم، فسوف ينشأ النفور طبيعيًا تجاه أشياء أو أشخاص آخرين – هذه هي القاعدة. عندما يحدث هذا، سيكون هناك إهمال لله – وهذا أيضًا شكل من أشكال النفور. ومع ذلك، عندما يطور السالك حبًا لله، فلن يكون هناك نفور تجاه العالم؛ بل سيكون هناك انفصال طبيعي عن العالم. ستكون المرحلة الأولى من هذا الانفصال هي أن السالك لن يشعر بالنفور في المواقف الصعبة؛ بل سيكون هناك عدم اكتراث. بعد عدم الاكتراث يأتي الحياد، وبعد الحياد يأتي الانفصال الكامل. في الانفصال الكامل، يتم تدمير الجذب والنفور تمامًا. إذا تم فحص هذا التسلسل بدقة، في عدم الاكتراث تبقى آثار الجذب والنفور؛ وفي الحياد، يبقى وجود الجذب والنفور؛ ولكن في الانفصال الكامل، لا تبقى آثار ولا وجود للجذب والنفور – هناك غياب تام للجذب والنفور. "نِيتْيَسَتْڤَسْثَه" – الوسيلة لتكون حرًّا من الثنائيات هي هذه: اثبت باستمرار في تلك الذات العليا التي هي أزلية، حاضرة دائمًا، وكليَّة الانتشار. "نِرْيُوغَكْشِيمَه" – لا ترغب حتى في الاقتناء أو الحفظ؛ لأنه بالنسبة لأولئك المتوجهين بالعبادة نحوي وحدي، فأنا نفسي أتحمل عبء اقتنائهم وحفظهم (الغيتا ٩.٢٢). "أَتْمَڤَان" – كن متوجهًا بالعبادة نحو الذات العليا وحدها. اجعل نيل الذات العليا هدفك الوحيد. **الربط:** ما الذي سيُحقق بأن تصبح حرًّا من الغونات الثلاث، حرًّا من الثنائيات، إلخ، موضح في الآية التالية.