BG 2.45 — Санкхья Йога
BG 2.45📚 Go to Chapter 2
त्रैगुण्यविषयावेदानिस्त्रैगुण्योभवार्जुन|निर्द्वन्द्वोनित्यसत्त्वस्थोनिर्योगक्षेमआत्मवान्||२-४५||
траигун̣йавишайа̄ вэда̄ нистраигун̣йо бхава̄рджуна | нирдвандво нитйасаттвастхо нирйогакшэма а̄тмава̄н ||2-45||
त्रैगुण्यविषया: deal with the three attributes | वेदा: the Vedas | निस्त्रैगुण्यो: without these three attributes | भवार्जुन: be | निर्द्वन्द्वो: free from the pairs of opposites | नित्यसत्त्वस्थो: ever remaining in the Sattva (goodness) | निर्योगक्षेम: free from (the thought of) acquisition and preservation | आत्मवान्: established in the Self
GitaCentral Русский
О, Арджуна! Веды имеют дело с тремя гунами (качествами природы); будь же выше этих трёх гун. Освободись от пар противоположностей, пребывай всегда в гуне благости (саттве), свободный от (мыслей о) приобретении и сохранении, и утвердись в Атмане.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
Вот перевод комментария к стиху 2.45 Бхагавад-гиты на русский язык с сохранением терминологии и духовных нюансов: **2.45.** Веды имеют дело с предметами трёх гун. О Арджуна, освободись от трёх гун, будь свободен от всех двойственностей, пребывай непоколебимо утверждённым в вечном Высшем Атмане, не стремись к обретению или сохранению и будь предан Единому Высшему. **Комментарий:** «*Траигунья-вишайа ведах*» – Здесь под словом «Веды» подразумевается та часть Вед, которая описывает три гуны и их функции, то есть области наслаждения, подобные небесным мирам. Намерение, стоящее за этими словами, не в том, чтобы критиковать Веды, а скорее в том, чтобы восславить величие состояния бесстрастия. Подобно тому, как описание стекла рядом с алмазом предназначено не для критики стекла, а чтобы подчеркнуть блеск алмаза, так и описание здесь ориентированной на желания части Вед служит лишь для того, чтобы явить величие состояния бесстрастия, а не для осуждения. Также неверно, что Веды описывают лишь мирскую деятельность, порождённую тремя гунами. Веды также описывают Высшего Атмана и средства Его достижения. «*Нистраигуньо бхаварджуна*» – О Арджуна! Отрекись от желаний к миру, который является продуктом трёх гун, и стань не-мирским, то есть поднимись над миром. «*Нирдвандвах*» – Чтобы подняться над миром, крайне необходимо освободиться от двойственностей, таких как влечение и отвращение и т.д., ибо они и есть подлинные враги человека, то есть они запутывают его в мире (Гита 3.34). Поэтому будь свободен от всех двойственностей. Почему Господь наставляет Арджуну стать свободным от двойственностей? Причина в том, что двойственности порождают заблуждение и ведут к запутанности в мире (Гита 7.27). Только когда искатель свободен от двойственностей, он может совершать преданное служение с твёрдостью (Гита 7.28). Став свободным от двойственностей, искатель легко освобождается от мирских уз (Гита 5.3). Свобода от двойственностей устраняет неведение (Гита 15.5). Будучи свободным от двойственностей, искатель, даже совершая действия, не становится связанным (Гита 4.22). Суть в том, что духовная практика искателя становится твёрдой лишь при свободе от двойственностей. Поэтому Господь наставляет Арджуну стать свободным от двойственностей. Ещё один момент: Если в мире есть привязанность к какому-либо объекту, человеку и т.д., то к другим объектам, людям и т.д. естественно возникнет отвращение — таково правило. Когда это происходит, возникает забвение Бога — это также форма отвращения. Однако когда у искателя развивается любовь к Богу, тогда не будет отвращения к миру; скорее, возникнет естественное отрешение от мира. Первой стадией этого отрешения будет то, что искатель не будет чувствовать отвращения в неблагоприятных ситуациях; вместо этого возникнет безразличие. После безразличия приходит нейтральность, а после нейтральности — полное отрешение. В полном отрешении влечение и отвращение полностью уничтожаются. Если исследовать тонко в этой последовательности, то в безразличии остаются самскары (впечатления) влечения и отвращения; в нейтральности остаётся само существование влечения и отвращения; но в полном отрешении не остаётся ни самскар, ни существования влечения и отвращения — есть полное отсутствие и влечения, и отвращения. «*Нитья-саттва-стхах*» – Средство быть свободным от двойственностей таково: пребывай постоянно утверждённым в том Высшем Атмане, который вечен, всегда присутствует и всепроникающ. «*Нирьйога-кшемах*» – Не желай даже обретения или сохранения; ибо для тех, кто предан Мне одному, Я Сам несу бремя их обретения и сохранения (Гита 9.22). «*Атмаван*» – Будь предан исключительно Высшему Атману. Пусть только достижение Высшего Атмана будет твоей целью. **Связь:** То, что будет достигнуто благодаря освобождению от трёх гун, от двойственностей и т.д., объясняется в следующем стихе.