BG 2.45 — Санкх'я Йога
BG 2.45📚 Go to Chapter 2
त्रैगुण्यविषयावेदानिस्त्रैगुण्योभवार्जुन|निर्द्वन्द्वोनित्यसत्त्वस्थोनिर्योगक्षेमआत्मवान्||२-४५||
траіґунйавішайа веда ністраіґунйо бхаварджуна . нірдвандво нітйасаттвастхо нірйоґакшема атмаван ||2-45||
त्रैगुण्यविषया: deal with the three attributes | वेदा: the Vedas | निस्त्रैगुण्यो: without these three attributes | भवार्जुन: be | निर्द्वन्द्वो: free from the pairs of opposites | नित्यसत्त्वस्थो: ever remaining in the Sattva (goodness) | निर्योगक्षेम: free from (the thought of) acquisition and preservation | आत्मवान्: established in the Self
GitaCentral Українська
О, Арджуно! Веди мають справу з трьома гунами (якостями природи); будь же поза цими трьома гунами. Звільнись від пар протилежностей, завжди перебувай у якості благості (саттві), вільний від (думок про) набуття та збереження, і утвердись в Атмані.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.45.** Веди описують предмети трьох гун. О Арджуно, звільнись від трьох гун, будь вільним від усіх двойочностей, непохитно утвердись у вічному Вищому Атмані, не прагни ні набуття, ні збереження, і будь відданим лише Вищому. **Коментар:** "Траїґуньявішая ведах" – Тут під словом "Веди" мається на увазі та частина Вед, яка описує три гуни та їх функції, тобто сфери насолоди, такі як небесні світи. Намір цих слів – не критикувати Веди, а скоріше прославляти велич безпристрасного стану. Так само, як опис скла поряд з діамантом не має на меті критику скла, але висвітлює велич діаманта, подібно до цього, опис орієнтованого на бажання аспекту Вед тут лише для того, щоб відкрити велич безпристрасного стану, а не для критики. Також невірно, що Веди описують лише мирську діяльність, народжену трьома гунами. Веди також описують Вищого Атмана і засоби Його досягнення. "Ністраїґуньйо бхава арджуна" – О Арджуно! Зрекися бажання до світу, який є продуктом трьох гун, і стань позасвітнім, тобто піднімися над світом. "Нірдвандвах" – Щоб піднятися над світом, надзвичайно важливо бути вільним від двойочностей, таких як привабливість і огида тощо, бо саме вони є справжніми ворогами людини, тобто вони заплутують його у світі (Гіта 3.34). Тому будь вільним від усіх двойочностей. Чому Господь наказує Арджуні стати вільним від двойочностей? Причина в тому, що двойості спричиняють оману і ведуть до заплутування у світі (Гіта 7.27). Лише коли шукач вільний від двойочностей, він може виконувати бхакті з твердістю (Гіта 7.28). Ставши вільним від двойочностей, шукач легко звільняється від мирських кайданів (Гіта 5.3). Свобода від двойочностей усуває незнання (Гіта 15.5). Будучи вільним від двойочностей, шукач, навіть виконуючи дії, не стає зв'язаним (Гіта 4.22). Суть у тому, що духовна практика шукача стає міцною лише через звільнення від двойочностей. Тому Господь наказує Арджуні стати вільним від двойочностей. Ще один момент: Якщо в світі існує прив'язаність до будь-якого об'єкта, особи тощо, то природно виникне огида до інших об'єктів, осіб тощо — такий закон. Коли це відбувається, буде нехтування Богом — це також форма огиди. Однак, коли у шукача розвивається любов до Бога, тоді не буде огиди до світу; натомість виникне природне неприв'язання до світу. Першою стадією цього неприв'язання буде те, що шукач не відчуватиме огиди в несприятливих ситуаціях; натомість буде байдужість. Після байдужості приходить нейтральність, а після нейтральності — повне неприв'язання. У повному неприв'язанні привабливість і огида повністю знищуються. Якщо тонко дослідити цю послідовність, то в байдужості залишаються санскари (відбитки) привабливості та огиди; в нейтральності залишається існування привабливості та огиди; але в повному неприв'язанні не залишається ні санскар, ні існування привабливості та огиди — є повна відсутність привабливості та огиди. "Нітьясаттвастхах" – Засіб бути вільним від двойочностей такий: перебувай постійно утвердженим у тому Вищому Атмані, Який є вічним, завжди присутнім і всепроникаючим. "Нірйоґакшемах" – Навіть не бажай ні набуття, ні збереження; бо для тих, хто відданий лише Мені, Я Сам несу тягар їхнього набуття та збереження (Гіта 9.22). "Атмаван" – Будь відданим лише Вищому Атману. Нехай твоєю єдиною метою буде досягнення Вищого Атмана. **Зв'язок:** Те, що буде досягнуто через звільнення від трьох гун, від двойочностей тощо, пояснюється в наступному вірші.