BG 2.66 — Sankhya Yoga
BG 2.66📚 Go to Chapter 2
नास्तिबुद्धिरयुक्तस्यचायुक्तस्यभावना|चाभावयतःशान्तिरशान्तस्यकुतःसुखम्||२-६६||
nāsti buddhirayuktasya na cāyuktasya bhāvanā . na cābhāvayataḥ śāntiraśāntasya kutaḥ sukham ||2-66||
नास्ति: not is | बुद्धिरयुक्तस्य: knowledge (of the Self) | न: not | चायुक्तस्य: and | भावना: meditation | न: not | चाभावयतः: and | शान्तिरशान्तस्य: peace | कुतः: whence | सुखम्: happiness
GitaCentral Türkçe
Kontrolsüz insanın öz bilgisi yoktur, kontrolsüzün meditasyon yeteneği yoktur, meditasyon yapmayanın huzuru yoktur ve huzur olmadan, mutluluk nerededir?
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.66:** Zihni ve duyuları dizginlenmemiş olan kişide kararlı bir zekâ (vyavasāyātmikā buddhi) yoktur; kararlı bir zekâ olmayınca da, görev bilincine dayalı bir bağlılık duygusu oluşmaz. Böyle bir duygu olmadan kişi huzura erişemez. Huzurdan yoksun bir insan için mutluluk nasıl mümkün olabilir? **Yorum:** [Burada konu Karma Yoga'dır. Karma Yoga'da zihin ve duyuların kontrolü esastır. Ayırt edici bir kontrol olmadan arzular yok edilemez. Arzuların yok edilmemesi durumunda ise zekânın kararlılığı olmaz. Bu nedenle, bir Karma Yoga uygulayıcısı öncelikle zihnini ve duyularını kontrol etmelidir. Ancak bu ayet, zihni ve duyuları kontrol edilmemiş kişiden bahsetmektedir.] *'na asti buddhir ayuktasya'* — Zihni ve duyuları kontrol edilmemiş olan, böyle bir dizginsiz (asaṁyamī) kişi, kararlı bir iradeye sahip bir zekâya — "Yalnızca Tanrı gerçekleşmesine ermeliyim" (bkz. dipnot 103.1) kanaatine — sahip değildir. Bunun nedeni, kontrolsüz zihin ve duyularla, dünyevi zevklere ve doğumu ve yok oluşu olan birikimlere dalıp gitmesidir. Bazen şeref, bazen haz ve rahatlık, bazen servet, bazen duyusal zevk arzular — böylece içinde çeşitli türden arzular devam eder. Bu nedenle onun zekâsı tek noktada odaklanmış bir kararlılıkta değildir. *'na ca ayuktasya bhāvanā'* — Kararlı bir zekâya sahip olmayan kişide şu duygu yoktur: "Yalnızca görevimi yerine getirmeli ve sonuçlara, bağlılığa, özleme vb. dair arzuyu terk etmeliyim." Böyle bir duygunun yokluğunun nedeni, sabit bir hedefin olmamasıdır. *'na ca abhāvayataḥ śāntiḥ'* — Görevine adanmamış olan kişi huzura erişemez. Örneğin, bir sâdhu, öğretmen, brâhmana, kṣatriya, vaiśya, śūdra vb., kendi görevlerinde gayretli değillerse huzura kavuşamazlar. Bunun nedeni, kişinin görevini yerine getirmedeki kararsızlığının bizzat kendisinin huzursuzluk doğurmasıdır. *'aśāntasya kutaḥ sukham'* — Huzursuz olan biri nasıl mutlu olabilir? Bunun nedeni, onun kalbinde sürekli bir kargaşa olmasıdır. Dış dünyadan en elverişli zevkleri elde etse bile, kalbinin kargaşası giderilemez, yani mutlu olamaz. **Bağlantı:** Kontrolsüz bir kişinin zekâsının neden kararlı bir iradeden yoksun olduğu bir sonraki ayette açıklanacaktır.