BG 1.5 — Αρτζούνα Βισάντα Γιόγκα
BG 1.5📚 Go to Chapter 1
धृष्टकेतुश्चेकितानःकाशिराजश्चवीर्यवान्|पुरुजित्कुन्तिभोजश्चशैब्यश्चनरपुंगवः||१-५||
δχριστακετουστσεκιταναχ κασιρατζαστσα βιργιαβαν . πουρουτζιτκουντιβχοτζαστσα σαιβγιαστσα ναραπουμγαβαχ ||1-5||
धृष्टकेतुश्चेकितानः: Dhrishtaketu | काशिराजश्च: king of Kasi | वीर्यवान्: valiant | पुरुजित्कुन्तिभोजश्च: Purujit | शैब्यश्च: son of Sibi | नरपुंगवः: the best of men
GitaCentral Ελληνικά
Ο Ντριστακέτου, ο Τσεκιτάνα και ο γενναίος βασιλιάς του Κάσι, ο Πουρουτζίτ, ο Κουντίμποτζα και ο Σαΐμπυα, οι κορυφαίοι των ανθρώπων.
🙋 Ελληνικά Commentary
1.5. «Ντριστακέτου, Τσεκιτάνα και ο γενναίος βασιλιάς του Κάσι, Πουρουτζίτ και Κουντιμπότζα και Σαΐμπια, οι καλύτεροι των ανδρών.» Σημασία λέξεων: Ντριστακέτου (Dhrishtaketu), Τσεκιτάνα (Chekitana), ο βασιλιάς του Κάσι (kaśirājaḥ), και (ca), γενναίος (vīryavān), Πουρουτζίτ (Purujit), Κουντιμπότζα (Kuntibhoja), και (ca), Σαΐμπια (Śaibya), και (ca), ο καλύτερος των ανδρών (narapuṅgavaḥ).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
Εδώ (στον στρατό των Παντάβα) βρίσκονται μεγάλοι ήρωες, κατόχοι ισχυρών τόξων, και που είναι ίσοι με τον Μπίμα και τον Αρτζούνα στη μάχη. Ανάμεσά τους είναι ο Γιουγιουντάνα (Σατιάκι), ο βασιλιάς Βιράτα, και ο μεγάλος αρματηλάτης Ντρούπαδα. Ο Ντριστακέτου και ο Τσεκιτάνα, και ο γενναίος βασιλιάς του Κάσι είναι επίσης εκεί. Ο Πουρουτζίτ και ο Κουντίμποτζα — αυτοί οι δύο αδελφοί — και ο Σαίμπια, ο καλύτερος ανάμεσα στους ανθρώπους, είναι επίσης παρόντες. Ο ισχυρός Γιουντχαμάνιου και ο δυνατός Ουταταμάουτζα είναι επίσης εκεί. Ο γιος της Σουμπάντρα Αμπιμάνιου και οι πέντε γιοι της Ντραουπάντης είναι επίσης παρόντες. Όλοι αυτοί είναι μεγάλοι αρματηλάτες. **Ερμηνεία:** «Εδώ είναι ήρωες, ισχυροί τοξότες, ίσοι με τον Μπίμα και τον Αρτζούνα στη μάχη» – Αυτό με το οποίο τα βέλη εκτοξεύονται και εξαπολύονται ονομάζεται «Ισβασα», δηλαδή τόξο. Όσοι κατέχουν τέτοια μεγάλα και ισχυρά Ισβασα (τόξα) είναι όλοι «Μαχεσβασα» (μεγάλοι τοξότες). Η υπονοούμενη έννοια είναι ότι για να τεντώσει κανείς ένα μεγάλο τόξο και να τραβήξει τη χορδή του απαιτείται μεγάλη δύναμη. Ένα βέλος που απελευθερώνεται με ισχυρή τάση προκαλεί σημαντική ζημιά. Επειδή κατέχουν τέτοια μεγάλα τόξα, όλοι αυτοί οι πολεμιστές είναι πολύ ισχυροί και ηρωικοί. Δεν είναι συνηθισμένοι μαχητές. Στη μάχη, είναι ίσοι με τον Μπίμα και τον Αρτζούνα, δηλαδή στη δύναμη είναι σαν τον Μπίμα, και στην ικανότητα των όπλων είναι σαν τον Αρτζούνα. «Γιουγιουντάνα» – Ο Γιουγιουντάνα (Σατιάκι) έμαθε την επιστήμη των όπλων από τον Αρτζούνα. Επομένως, ακόμη κι όταν ο Κύριο Σρι Κρίσνα έδωσε τον Ναραγιάνι στρατό στον Ντουριοντάνα, εκείνος παρέμεινε ευγνώμων και έμεινε στο πλευρό του Αρτζούνα, χωρίς να ενταχθεί στον Ντουριοντάνα. Για να φυτέψει ένα αίσθημα εχθρότητας προς τον Αρτζούνα στο μυαλό του Ντρονατσάρια, ο Ντουριοντάνα πρώτα αναφέρει τον μαθητή του Αρτζούνα, τον Γιουγιουντάνα, ανάμεσα στους μεγάλους πολεμιστές. Η πρόθεσή του είναι: «Κοίτα αυτόν τον Αρτζούνα! Έμαθε να χειρίζεται όπλα από εσένα, και του έδωσες ακόμη και την ευχή ότι θα επιδιώξεις να μην υπάρχει στον κόσμο τοξότης ίσος με αυτόν. Έδειξες τέτοια στοργή για τον μαθητή σου Αρτζούνα, όμως αυτός, ανευγνωμονώντας, στέκεται να πολεμήσει εναντίον σου, ενώ ο δικός του μαθητής στέκεται στο πλευρό του». [Ο Γιουγιουντάνα δεν πέθανε στον πόλεμο του Μαχαμπάρατα αλλά σκοτώθηκε στον εμφύλιο πόλεμο μεταξύ των Γιαντάβα.] «Και ο Βιράτα» – «Αυτός ο Βασιλιάς Βιράτα, εξαιτίας του οποίου ο ήρωάς μας Σουσάρμα εξευτελίστηκε, εσύ έπρεπε να μαγευτείς από το Σαμμοχάνα-άστρα, και εμείς επίσης έπρεπε να εγκαταλείψουμε τη μάχη εγκαταλείποντας τις αγελάδες του — αυτός ο Βασιλιάς Βιράτα στέκεται εναντίον σου σε αντιπαράθεση». Ο Βασιλιάς Βιράτα δεν είχε προσωπική εχθρότητα ή κακία προς τον Ντρονατσάρια· ωστόσο, ο Ντουριοντάνα σκέφτεται ότι αν αναφέρει τον Ντρούπαδα μετά τον Γιουγιουντάνα, ο Ντρονατσάρια μπορεί να αισθανθεί ότι ο Ντουριοντάνα τον υποκινεί εναντίον των Παντάβα και συγκεκριμένα τον προκαλεί για μάχη, και φυτεύει αισθήματα εχθρότητας προς τους Παντάβα στο μυαλό του. Επομένως, ο Ντουριοντάνα αναφέρει τον Βιράτα πριν από τον Ντρούπαδα, ώστε ο Ντρονατσάρια να μην καταλάβει την πονηριά του και να πολεμήσει με ιδιαίτερο ζήλο. [Ο Βασιλιάς Βιράτα, μαζί με τους τρεις γιους του Ούταρ, Σβέτα και Σάνκα, σκοτώθηκε στον πόλεμο του Μαχαμπάρατα.] «Και ο Ντρούπαδα, ο μεγάλος αρματηλάτης» – «Εσύ θύμισες στον Ντρούπαδα την πρώην φιλία σας, αλλά εκείνος σε εξύβρισε στη συνέλευση λέγοντας: "Είμαι βασιλιάς και εσύ είσαι επαίτης· πώς μπορεί να υπάρχει φιλία μεταξύ μας;" Και, λόγω εχθρότητας, γέννησε ακόμη και έναν γιο για να σε σκοτώσει. Ο ίδιος ο μεγάλος αρματηλάτης Ντρούπαδα στέκεται σε αντιπαράθεση για να σε πολεμήσει». [Ο Βασιλιάς Ντρούπαδα σκοτώθηκε από το χέρι του Ντρονατσάρια στον πόλεμο.] «Ντριστακέτου» – «Πόσο ανόητος είναι αυτός ο Ντριστακέτου, που στέκεται να πολεμήσει στο πλευρό του ίδιου του Κρίσνα που σκότωσε τον πατέρα του Σισουπάλα με το δίσκο σε μια πλήρη συνέλευση!» [Ο Ντριστακέτου σκοτώθηκε από το χέρι του Ντρονατσάρια.] «Τσεκιτάνα» – «Ολόκληρος ο στρατός των Γιαντάβα είναι έτοιμος να πολεμήσει στο πλευρό μας, όμως αυτός ο Γιαντάβα Τσεκιτάνα στέκεται στον στρατό των Παντάβα». Ο Τσεκιτάνα σκοτώθηκε από το χέρι του Ντουριοντάνα! «Και ο γενναίος βασιλιάς του Κάσι» – «Αυτός ο βασιλιάς του Κάσι είναι ένας πολύ μεγάλος ήρωας και ένας ισχυρός αρματηλάτης. Κι αυτός στέκεται στον στρατό των Παντάβα. Επομένως, πρέπει να πολεμήσεις προσεκτικά· γιατί είναι πολύ ισχυρός». [Ο βασιλιάς του Κάσι σκοτώθηκε στον πόλεμο του Μαχαμπάρατα.] «Πουρουτζίτ και Κουντίμποτζα» – «Αν και ο Πουρουτζίτ και ο Κουντίμποτζα — αυτοί οι δύο, ως αδελφοί της Κούντι, είναι θείοι μας και των Παντάβα από τη μητέρα, ωστόσο, λόγω μεροληψίας στο μυαλό τους, στέκονται να πολεμήσουν εναντίον μας». [Και οι δύο, Πουρουτζίτ και Κουντίμποτζα, σκοτώθηκαν από το χέρι του Ντρονατσάρια στον πόλεμο.] «Και ο Σαίμπια, ο ταύρος ανάμεσα στους ανθρώπους» – «Αυτός ο Σαίμπια είναι πεθερός του Γιουντισθίρα. Είναι ο καλύτερος ανάμεσα στους ανθρώπους και πολύ ισχυρός. Κατά οικογενειακή σχέση, είναι κι αυτός συγγενής μας. Αλλά στέκεται στο πλευρό των Παντάβα». «Και ο ισχυρός Γιουντχαμάνιου και ο δυνατός Ουταταμάουτζα» – «Αυτοί οι πολύ ισχυροί και ηρωικοί πολεμιστές από το Παντσάλα, Γιουντχαμάνιου και Ουταταμάουτζα, έχουν οριστεί για να προστατεύουν τους τροχούς του άρματος του εχθρού μου Αρτζούνα. Πρέπει να τους έχεις κι αυτούς υπόψη σου». [Και οι δύο σκοτώθηκαν από τον Ασβατθάμα ενώ κοιμόντουσαν τη νύχτα.] «Σαουμπάντρα» – «Αυτός είναι ο Αμπιμάνιου, ο γιος της αδελφής του Κρίσνα Σουμπάντρα. Είναι ένας μεγάλος ήρωας. Έμαθε την τέχνη του να σπάει το Τσάκρα-βιούχα ενώ ήταν ακόμη στη μήτρα. Επομένως, κατά τη στιγμή του σχηματισμού του Τσάκρα-βιούχα, πρέπει να τον έχεις υπόψη σου». [Ο Αμπιμάνιου σκοτώθηκε στον πόλεμο όταν ο γιος του Ντουσάσανα τον χτύπησε άδικα στο κεφάλι με μια ρόπαλο.] «Και οι γιοι της Ντραουπάντης» – «Από τη μήτρα της Ντραουπάντης, από τον Γιουντισθίρα, Μπίμα, Αρτζούνα, Νακούλα και Σαχαντέβα αντίστοιχα, γεννήθηκαν οι Πρατιβίντια, Σουτασόμα, Σρουτακάρμα, Σατανίκα και Σρουτασένα. Πρέπει να λάβεις υπόψη σου αυτούς τους πέντε. Η Ντραουπάντης με γελοιοποίησε στην πλήρη συνέλευση και έκαψε την καρδιά μου. Σκοτώνοντας αυτούς τους πέντε γιους της στη μάχη, πρέπει να εκδικηθείς γι' αυτό». [Αυτοί οι πέντε σκοτώθηκαν από τον Ασβατθάμα ενώ κοιμόντουσαν τη νύχτα.] «Όλοι είναι πράγματι μεγάλοι αρματηλάτες» – «Όλοι αυτοί είναι μεγάλοι αρματηλάτες. Ένα ηρωικό άτομο που είναι έμπειρο τόσο στις γραφές όσο και στην επιστήμη των όπλων, και που μπορεί μονομερώς να ελιχθεί εναντίον δέκα χιλιάδων τοξοτών στη μάχη, ονομάζεται «Μαχαράτι». Τέτοιοι είναι οι πολλοί μεγάλοι αρματηλάτες που στέκονται στον στρατό των Παντάβα». **Σύνδεση:** Για να φυτέψει εχθρότητα προς τους Παντάβα στο μυαλό του Ντρονατσάρια και να τον εμπνεύσει για μάχη, ο Ντουριοντάνα περιέγραψε τις ειδικές ιδιότητες του στρατού των Παντάβα. Η σκέψη προέκυψε στο μυαλό του Ντουριοντάνα ότι ο Ντρονατσάρια είναι ήδη μεροληπτικός προς τους Παντάβα· επομένως, ακούγοντας τη μεγαλειότητα του στρατού των Παντάβα, μπορεί να μου πει: «Όταν ο στρατός των Παντάβα διαθέτει τέτοιες ειδικές ιδιότητες, γιατί δεν κάνεις ειρήνη μαζί τους;» Μόλις προέκυψε αυτή η σκέψη, ο Ντουριοντάνα, στα επόμενα τρία εδάφια, περιγράφει τις ειδικές ιδιότητες του δικού του στρατού.