BG 2.3 — סאנקהיה יוגה
BG 2.3📚 Go to Chapter 2
क्लैब्यंमास्मगमःपार्थनैतत्त्वय्युपपद्यते|क्षुद्रंहृदयदौर्बल्यंत्यक्त्वोत्तिष्ठपरन्तप||२-३||
כְּלַיְבְּיַם מָה סְמַה גַמַהּ פָּרְטַה נַיְטַטְּבַיֻּפַּפַּדְיַטֵה | כְּשֻׁדְרַם הְרֻדַיַדַבְרְבַּלְיַם טְיַכְּטְבוֹטִּשְׁטַה פַּרַנְטַפַּה ||2-3||
क्लैब्यं: impotence | मा: do not | स्म: (particle indicating past tense) | गमः: get, go to | पार्थ: O Partha (Arjuna) | नैतत्त्वय्युपपद्यते: not | क्षुद्रं: mean, petty | हृदयदौर्बल्यं: weakness of the heart | त्यक्त्वोत्तिष्ठ: having abandoned | परन्तप: O scorcher of the foes
GitaCentral עברית
הו פַּרְתָּה, אַל תִּפֹּל לְתוֹךְ חוֹסֶר אוֹנִים, זֶה לֹא יָאֶה לְךָ. עֲזֹב אֶת חֻלְשַׁת הַלֵּב הַזְּנַעַת הַזֹּאת וְקוּם, הוֹ מְעַנֶּה הָאוֹיְבִים!
🙋 עברית Commentary
2.3 אל תיכנע לאימפוטנציה, הו ארג'ונה, בן פריתה. זה לא הולם אותך. השלך מעליך את החולשה הקטנונית הזו של הלב! קום, הו מכניע האויבים! פירושי מילים: क्लैब्यम् (אימפוטנציה), मा स्म गमः (אל תהיה), पार्थ (הו ארג'ונה), न (לא), एतत् (זה), त्वयि (בך), उपपद्यते (הולם), क्षुद्रम् (קטנוני), हृदयदौर्बल्यम् (חולשת הלב), त्यक्त्वा (לאחר שנטשת), उत्तिष्ठ (קום), परन्तप (הו מכניע האויבים).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
הנה התרגום לעברית: **2.3. הוֹ פַּרְתָּה, אַרְג'וּנָה! אַל תִּכָּנַע לַחֲסַר הָאוֹנִים הַזֶּה, כִּי לֹא יָאֶה לְךָ. הוֹ מַכְלֶה הָאוֹיְבִים! הַשְׁלֵךְ מִמְּךָ אֶת רְפִי הַלֵּב הַקְּטַנְטַן הַזֶּה וְקוּם לַמִּלְחָמָה.** **פירוש:** 'פַּרְתָּה' – בְּאַזְכִּירוֹ לְאַרְג'וּנָה אֶת אִמּוֹ פְּרִיתָּה (קוּנְתִּי) וְאֶת מִסְרָהּ, פּוֹנֶה הָאָדוֹן אֵלָיו כְּ'פַּרְתָּה' כְּדֵי לְעוֹרֵר בְּלִבּוֹ אֶת גְּבוּרַת הַקְשָׁטְרִיָּה הָרְאוּיָה לוֹ. הַרְמָזָה: בְּהָבִיאֲךָ פַּחְדָּנוּת עַל עַצְמְךָ, אַל תַּעֲבֹר עַל צִוּוּי אִמְּךָ. 'אַל תִּכָּנַע לַחֲסַר הָאוֹנִים' – אַרְג'וּנָה, מִתּוֹךְ פַּחְדָּנוּת, חָשַׁב שֶׁהַלָּחֶמֶה הִיא אַדְהַרְמָה וְשֶׁהִרָחֲקוּת מִלְּחִימָה הִיא דְהַרְמָה. לָכֵן, כְּדֵי לְעוֹרְרוֹ, אוֹמֵר הָאָדוֹן שֶׁהִרָחֲקוּת מִלְּחִימָה אֵינָהּ עִנְיַן שֶׁל דְהַרְמָה; זוֹ חֻלְשָׁה (סֵרוּב). לָכֵן, עֲזֹב חֻלְשָׁה זוֹ. 'לֹא יָאֶה לְךָ' – חֻלְשָׁה זוֹ לֹא הָיְתָה צְרִיכָה לָבוֹא עָלֶיךָ; הֲרֵי אַתָּה בְּנוֹ שֶׁל אֵם גִּבּוֹרָה קְשָׁטְרִיָּית כְּקוּנְתִּי וְאַתָּה עַצְמְךָ לוֹחֵם דָּגוּל. הַכַּוָּנָה: מִלֵּדָה וּמִטִּבְעֲךָ מַמָּשׁ, חֻלְשָׁה זוֹ אֵינָהּ הוֹלֶמֶת אוֹתְךָ כְּלָל. 'מַכְלֶה הָאוֹיְבִים' – אַתָּה עַצְמְךָ 'מַכְלֶה הָאוֹיְבִים', כְּלוֹמַר מִי שֶׁמֵּצִיק לָאוֹיְבִים וּמָגָרְשָׁם. וְכִי עַתָּה, בְּהִסְתַּבֶּרְךָ מִן הַקְּרָב, תְּשַׂמַּח אֶת אוֹיְבֶיךָ? 'הַשְׁלֵךְ מִמְּךָ אֶת רְפִי הַלֵּב הַקְּטַנְטַן הַזֶּה וְקוּם' – כַּאן, לַמִּלָּה 'קְטַנְטַן' שְׁתֵּי מַשְׁמָעוּיוֹת: (1) רְפִי לֵב זֶה מוֹבִיל לִקְטַנּוּת, כְּלוֹמַר אֵינֶנּוּ מְבִיא לִשְׁחָרִים, לְגַן עֵדֶן אוֹ לִתְהִלָּה. אִם לֹא תַּעֲזֹב קְטַנּוּת זוֹ, תִּהְיֶה אַתָּה לַקָּטָן; וְ(2) רְפִי לֵב זֶה הוּא דָּבָר קָטָן. לְלוֹחֵם גָּדוֹל כָּמוֹךָ, לִזְרֹק דָּבָר קָטָן כָּזֶה אֵינֶנּוּ מְשָׂמָה קָשָׁה. אַתָּה הַחוֹשֵׁב 'אֲנִי צַדִּיק וְאֵינֶנִּי רוֹצֶה לַעֲבֹר עֲבֵרָה שֶׁל מִלְחָמָה', זֶהוּ רְפִי הַלֵּב, חֻלְשַׁת לִבְּךָ. הַשְׁלֵךְ אוֹתָהּ וְקוּם לַמִּלְחָמָה, כְּלוֹמַר, קַיֵּם אֶת חוֹבָתְךָ הַמְּיֻעֶדֶת. כַּאן, פְּעֻלַּת הַחוֹבָה בִּצְבַע שֶׁל קְרָב נִצֶּבֶת לִפְנֵי אַרְג'וּנָה. לָכֵן אוֹמֵר הָאָדוֹן: 'קוּם, הִתְיַצֵּב, וּמַלֵּא אֶת הַחוֹבָה בִּצְבַע שֶׁל קְרָב'. בְּרוּחוֹ שֶׁל הָאָדוֹן, אֵין כָּל סָפֵק קַל שֶׁבַּקַּלּוֹת בְּנִגּוּד לְחוֹבָתוֹ שֶׁל אַרְג'וּנָה. הוּא יוֹדֵעַ שֶׁמִּכָּל הָרְקִיעִים, הַלָּחֶמֶה הִיא הַחוֹבָה שֶׁל אַרְג'וּנָה. לָכֵן, בְּהִתְעַלְּמוֹ מִטְּעָנוֹתָיו הָרֵיקָנִיּוֹת שֶׁל אַרְג'וּנָה, הוּא מְצַוֶּה אוֹתוֹ בְּתֹקֶף לְמַלֹּאת אֶת חוֹבָתוֹ: הִתְיַצֵּב מוּכָן לִלְחֹם בִּמְלוֹא הַהֲכָנָה. **קֶשֶׁר:** בַּפֶּרֶק הָרִאשׁוֹן, הֵבִיא אַרְג'וּנָה טְעָנוֹת רַבּוֹת נֶגֶד הַלָּחֶמֶה. הָאָדוֹן, שֶׁלֹּא הִקְשִׁיב לַטְּעָנוֹת הָהֵן, הוֹכִיחַ לְפֶתַע אֶת אַרְג'וּנָה בְּתֹקֶף עַל חֲטָא הַפַּחְדָּנוּת וְצִוָּה עָלָיו לָקוּם לַמִּלְחָמָה. לְקַחַת זֹאת, אַרְג'וּנָה, שֶׁלֹּא מָצָא פִּתְרוֹן לְטְעָנוֹתָיו, הִתְרַגֵּשׁ לְפֶתַע וְהִבִּיעַ דְּבָרִים —