BG 2.68 — សាងខ្យ យោគ
BG 2.68📚 Go to Chapter 2
तस्माद्यस्यमहाबाहोनिगृहीतानिसर्वशः|इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्यप्रज्ञाप्रतिष्ठिता||२-६८||
តស្មាទ្យស្យ មហាពាហោ និគ្ឫហីតានិ សវ៌ឝះ | ឥន្ទ្រិយាណីន្ទ្រិយាថ៌េភ្យស្តស្យ ប្រជ្ញា ប្រតិឞ្ឋិតា ||២-៦៨||
तस्माद्यस्य: therefore | महाबाहो: O mighty-armed | निगृहीतानि: restrained | सर्वशः: completely | इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य: the senses | प्रज्ञा: knowledge | प्रतिष्ठिता: is steady
GitaCentral ភាសាខ្មែរ
ព្រោះហេតុនោះ ឱអរជុនដែលមានដៃដ៏ធំធេង ចំណេះដឹងរបស់គេគឺមាំមួនសម្រាប់អ្នកដែលឥន្ទ្រិយទាំងឡាយត្រូវបានគ្រប់គ្រងយ៉ាងពេញលេញពីវត្ថុនៃឥន្ទ្រិយ។
🙋 ភាសាខ្មែរ Commentary
អត្ថន័យពាក្យ៖ តស្មាត - ហេតុនេះ, យស្យ - របស់អ្នកណា, មហាពាហោ - អូ អរជុន ដែលមានដៃខ្លាំងក្លា, និគ្រហិតានិ - ដែលត្រូវបានគ្រប់គ្រង, សវ៌សះ - ទាំងស្រុង, ឥន្ទ្រិយាណិ - ឥន្ទ្រីយ៍ទាំងឡាយ, ឥន្ទ្រិយារថេភ្យះ - ពីវត្ថុនៃឥន្ទ្រីយ៍, តស្យ - របស់គេ, ប្រជ្ញា - ប្រាជ្ញា, ប្រតិដ្ឋិតា - ស្ថិតស្ថេរ។ ការពន្យល់៖ នៅពេលដែលឥន្ទ្រីយ៍ត្រូវបានគ្រប់គ្រងទាំងស្រុង ចិត្តមិនដើរវង្វេងតាមអារម្មណ៍ឡើយ។ វាមានភាពស្ងប់ស្ងាត់ដូចជាចង្កៀងនៅក្នុងកន្លែងដែលគ្មានខ្យល់។ ឥឡូវនេះ យោគីស្ថិតនៅក្នុងអាត្ម័ន ហើយប្រាជ្ញារបស់គាត់គឺស្ថិតស្ថេរ។
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
ហេតុនេះ ឱអ្នកដែលមានដៃដូចជាដំបងវជ្រា ប្រាជ្ញារបស់បុគ្គលណាដែលឥន្រ្ទីយ៍ទាំងឡាយត្រូវបានគេរម្ងាប់ចាកអារម្មណ៍ទាំងពួងដោយស៊ប់សព្វគ្នានោះ គឺប្រាកដជាឋិតថេរ។ ការពន្យល់ – 'ហេតុនេះ... ប្រាជ្ញារបស់អ្នកណាឋិតថេរ' – ពាក្យថា 'ហេតុនេះ' បញ្ចប់ប្រធានបទអំពីការគ្រប់គ្រងចិត្ត និងឥន្រ្ទីយ៍ដែលបានដំណើរតាំងពីខគម្ពីរទី៦០មក ដោយចែងថា ប្រាជ្ញារបស់បុគ្គលដែលគ្មានសេចក្តីចំណាប់អារម្មណ៍ក្នុងលោកនៅសេសសល់ក្នុងចិត្ត និងឥន្រ្ទីយ៍របស់គេ គឺប្រាកដជាឋិតថេរ។ គោលបំណងនៃការប្រើពាក្យថា 'ដោយស៊ប់សព្វគ្នា' នៅទីនេះ គឺដើម្បីបង្ហាញថា ទោះបីជាកំពុងជួបប្រទះនឹងការប្រព្រឹត្តិទៅក្នុងលោក ឬកំពុងសម្ងំវិញ្ញាណក្នុងទីស្ងាត់ក៏ដោយ ក៏ឥន្រ្ទីយ៍របស់គេមិនមានទំនោរចំពោះសុខឥស្សរៈ ឬអារម្មណ៍ឡើយ។ ទោះបីជាអារម្មណ៍ណាមួយកើតមានឡើងក្នុងពេលជួបប្រទះលោក អារម្មណ៍ទាំងនោះមិនអាចរំភើបគេបានឡើយ។ ចិត្តរបស់គេក៏ដូច្នោះដែរ ទោះបីជារួមជាមួយឥន្រ្ទីយ៍ ក៏មិនអាចរំភើបបញ្ញារបស់គេបានឡើយ។ ដូចជាគ្មានអ្នកណាអាចអូសទាញភ្នំឱ្យរញ្ជួយបានដូច្នោះដែរ ភាពឋិតថេរបែបនោះក៏កើតឡើងក្នុងបញ្ញារបស់គេ ដែលចិត្តមិនអាចធ្វើឱ្យវារញ្ជួយក្នុងសភាពណាមួយបានឡើយ។ ហេតុផលគឺថា អារម្មណ៍ទាំងឡាយគ្មានសារៈសំខាន់ក្នុងចិត្តរបស់គេទេ។ 'និគ្គហីតានិ' មានន័យថា ឥន្រ្ទីយ៍ត្រូវបានគ្រប់គ្រងយ៉ាងពេញលេញពីអារម្មណ៍ ពោលគឺ គ្មានសូម្បីតែស្នាមចុះចាប់ ការទាក់ទាញ ឬការអូសទាញចំពោះអារម្មណ៍នៅសេសសល់ឡើយ។ ដូចជាប្រសិនបើយកថ្នាំពុលចេញពីធ្មេញពស់ ពស់នោះនឹងគ្មានពុលនៅសល់ទេ។ ទោះបីជាវាខាំមនុស្ស ក៏គ្មានឥទ្ធិពលអ្វីដែរ។ ដូច្នោះដែរ ការធ្វើឱ្យឥន្រ្ទីយ៍រួចផុតពីការទាក់ទាញ និងការស្អប់ខ្ពើម គឺដូចជាការយកធ្មេញពុលចេញពីពស់។ ពេលនោះ ឥន្រ្ទីយ៍ទាំងនោះគ្មានអំណាចដឹកនាំអ្នកស្វែងរកទៅកាន់ផ្លូវវិនាសទៀតទេ។ ន័យខ្លឹមសារនៃខនេះគឺ អ្នកស្វែងរកគួរតែមានការសម្រេចចិត្តយ៉ាងរឹងមាំថា គោលដៅរបស់ខ្ញុំគឺការទទួលបានព្រះជាម្ចាស់ ការរីករាយនឹងសុខឥស្សរៈ និងការប្រមូលទ្រព្យសម្បត្តិ មិនមែនជាគោលដៅរបស់ខ្ញុំឡើយ។ ប្រសិនបើការពិចារណាបែបនេះឋិតថេរជានិច្ចក្នុងអ្នកស្វែងរក បញ្ញារបស់គេនឹងក្លាយជាឋិតថេរ។ សម្ពន្ធភាព – តើអ្វីជាភាពខុសគ្នារវាងបុគ្គលដែលមានឥន្រ្ទីយ៍ត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយស៊ប់សព្វគ្នា និងមនុស្សសាមញ្ញ? រឿងនេះត្រូវបានពន្យល់នៅក្នុងខបន្ទាប់។