BG 2.68 — Sankhya Yoga
BG 2.68📚 Go to Chapter 2
तस्माद्यस्यमहाबाहोनिगृहीतानिसर्वशः|इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्यप्रज्ञाप्रतिष्ठिता||२-६८||
tasmādyasya mahābāho nigṛhītāni sarvaśaḥ . indriyāṇīndriyārthebhyastasya prajñā pratiṣṭhitā ||2-68||
तस्माद्यस्य: therefore | महाबाहो: O mighty-armed | निगृहीतानि: restrained | सर्वशः: completely | इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य: the senses | प्रज्ञा: knowledge | प्रतिष्ठिता: is steady
GitaCentral Latviešu
Tāpēc, o vareno roku Arjuna, viņa zināšanas ir stabilas tam, kura maņas ir pilnībā atturētas no maņu objektiem.
🙋 Latviešu Commentary
Vārdu nozīmes: तस्मात् (Tasmāt) - Tāpēc, यस्य (Yasya) - kura, महाबाहो (Mahābāho) - Ak varenā Arjuna, निगृहीतानि (Nigṛhītāni) - savaldītas, सर्वशः (Sarvaśaḥ) - pilnībā, इन्द्रियाणि (Indriyāṇi) - maņas, इन्द्रियार्थेभ्यः (Indriyārthebhyaḥ) - no maņu objektiem, तस्य (Tasya) - viņa, प्रज्ञा (Prajñā) - zināšanas, प्रतिष्ठिता (Pratiṣṭhitā) - ir stabilas. Komentārs: Kad maņas ir pilnībā kontrolētas, prāts nevar mežonīgi klīst pa maņu baudām. Tas kļūst stabils kā lampa vietā, kur nav vēja. Jogi tagad ir nostiprinājies Sevī, un viņa zināšanas ir nelokāmas.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
Tāpēc, o vareṇrocīgais, ir stingri nostiprināta gudrība tam, kura jutekļi ir pilnībā atturēti no saviem priekšmetiem. Paskaidrojums – "Tāpēc... kura gudrība ir nostiprināta" – Noslēdzot prāta un jutekļu valdīšanas tēmu, kas ilgusi jau no sešdesmitās šlokas, vārds "tāpēc" norāda, ka gudrība ir nostiprināta tam, kura prātā un jutekļos vairs nav pievilkšanās pēc pasaules. Vārda "pilnībā" lietojuma mērķis šeit ir norādīt, ka vai nu iesaistoties pasauliskajās mijiedarbībās, vai arī vientulīgā kontemplācijā, nekādos apstākļos viņa jutekļi nevelkas pēc baudām vai priekšmetiem. Lai cik daudz priekšmetu nonāk viņa saskarē pasauliskajos darīšanos, tie priekšmeti nespēj viņu satraukt. Arī viņa prāts, apvienojoties ar jutekļiem, nespēj satraukt viņa intelektu. Tāpat kā neviens nespēj pakustināt kalnu, tā arī viņa intelektā rodas tāda stingrība, ka prāts to nevar pakustināt nekādos apstākļos. Iemesls ir tas, ka viņa prātā priekšmetiem nav nozīmes. "Nigṛhītāni" nozīmē, ka jutekļi ir pilnībā kontrolēti no priekšmetiem, t.i., tajos vairs nav pat pēdas no pieķeršanās, pievilkšanās vai vilkšanās pēc priekšmetiem. Tāpat kā, ja čūskai izrauj ilkņus, tad tajā vairs nav indes. Pat ja tā kādu sakodīs, tam nav nekādas iedarbības. Līdzīgi, padarīt jutekļus brīvus no pievilkšanās un riebuma ir kā izraut tiem indīgos ilkņus. Tad šiem jutekļiem vairs nav spēkas novest meklētāju sabrukuma ceļā. Šīs šlokas jēga ir tāda, ka meklētājam vajadzētu stingri nolemt: mans mērķis ir sasniegt Dievu; baudu baudīšana un īpašumu uzkrāšana nav mans mērķis. Ja šāda modrība meklētājā paliek pastāvīga, tad viņa intelekts kļūs noturīgs. Saistība – Kāda ir atšķirība starp to, kura jutekļi ir pilnībā kontrolēti, un parastajiem cilvēkiem? Tas tiek skaidrots nākamajā šlokā.