BG 2.67 — Sankhya Yoga
BG 2.67📚 Go to Chapter 2
इन्द्रियाणांहिचरतांयन्मनोऽनुविधीयते|तदस्यहरतिप्रज्ञांवायुर्नावमिवाम्भसि||२-६७||
indriyāṇāṃ hi caratāṃ yanmano.anuvidhīyate . tadasya harati prajñāṃ vāyurnāvamivāmbhasi ||2-67||
इन्द्रियाणां: of the senses | हि: for | चरतां: wandering | यन्मनोऽनुविधीयते: which | तदस्य: that | हरति: carries away | प्रज्ञां: discrimination | वायुर्नावमिवाम्भसि: the wind
GitaCentral Português
Pois a mente, que segue os sentidos errantes, leva embora sua discriminação, como o vento leva um barco sobre as águas.
🙋 Português Commentary
【Significado das palavras】 Indriyanam - os sentidos, Hi - pois, Charatam - errantes, Yat - que, Manah - a mente, Anuvidhiyate - segue, Tat - isso, Asya - seu, Harati - arrebata, Prajnam - o discernimento, Vayuh - o vento, Navam - o barco, Iva - como, Ambhasi - na água. 【Comentário】 A mente que constantemente se detém nos objetos sensoriais e vaga na companhia dos sentidos destrói completamente o discernimento do homem. Assim como o vento arrasta um barco para fora de seu curso, a mente afasta o aspirante de seu caminho espiritual e o dirige para os objetos dos sentidos.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.67.** Pois, quando a mente segue até mesmo um único sentido errante, essa mente, como o vento, leva embora a sabedoria da pessoa, assim como um barco é arrastado pelas águas. **Comentário:** Este nascimento humano é alcançado unicamente para a realização de Deus. Portanto, a firme resolução de alguém deve ser: "Devo alcançar somente a Deus, custe o que custar." Quando o objetivo é firme, a importância dos gozos desaparece do ego do buscador. Com essa importância desaparecida, o intelecto resoluto (*vyavasāyātmikā buddhi*) torna-se firme. Mas até que esse intelecto resoluto se torne firme, qual é o seu estado? Isso está sendo descrito aqui. Quando um buscador se engaja no campo da ação, objetos para os sentidos inevitavelmente aparecem diante dele. Entre estes, qualquer sentido que desenvolva apego ao seu objeto, esse sentido faz da mente sua seguidora, arrasta a mente consigo. Consequentemente, a mente começa a desfrutar do prazer daquele objeto, ou seja, uma sensação de prazer, um desejo de gozo surge na mente; a mente se tinge por aquele objeto, sua importância se estabelece. Por exemplo, ao comer, se um sabor particular é experimentado, o sentido do paladar se apega a ele. Ao se apegar, o sentido do paladar puxa a mente junto, e a mente se agrada e se deleita naquele sabor. Quando a importância de um objeto se estabelece na mente, essa mesma mente leva embora a sabedoria do buscador, ou seja, em vez da consciência do dever, surge no buscador um desejo de gozo. Devido a esse desejo de gozo, o intelecto resoluto — "Devo alcançar somente a Deus" — não permanece no buscador. Enquanto analisar isso leva tempo, o intelecto é desviado instantaneamente; ou seja, no momento em que um sentido faz da mente sua seguidora, um desejo de gozo surge na mente e, nesse exato momento, o intelecto é vencido. Como essa sabedoria é levada embora é explicado com uma ilustração: Assim como o vento arrasta um barco sobre as águas, assim a mente arrasta o intelecto. Por exemplo, uma pessoa está cruzando um rio ou oceano de barco para alcançar seu destino. Se naquele momento um vento contrário sopra, esse vento leva o barco para longe do destino. Similarmente, um buscador, tendo embarcado no barco do intelecto resoluto, está cruzando o oceano da existência mundana e se movendo em direção a Deus. Então, um único sentido que faz da mente sua seguidora, essa mesma mente leva embora o barco do intelecto, ou seja, o leva em direção à existência mundana. Consequentemente, o buscador desenvolve uma sensação de prazer nos objetos e um senso de importância nas coisas úteis do mundo. O vento perturba o barco de duas maneiras: desvia o barco de seu caminho ou o afunda na água. No entanto, se houver um hábil timoneiro, ele torna a ação do vento favorável, de modo que o vento não pode tirar o barco de seu curso; pelo contrário, ajuda a alcançar o destino. Similarmente, a mente, tendo se tornado seguidora dos sentidos, perturba o intelecto de duas maneiras: suprime a determinação para a autorrealização divina ao produzir um desejo de gozo, ou causa a queda ao se engajar em gozos proibidos. Mas para aquele cuja mente e sentidos estão sob controle, a mente não perturba o intelecto; pelo contrário, ajuda a alcançar Deus (2.64-65). **Conexão:** A razão pela qual uma pessoa indisciplinada carece de um intelecto resoluto foi afirmada no verso anterior. Agora, para descrever o estado daquele que é disciplinado, o seguinte verso é proferido.