BG 2.37 — সাংখ্য যোগ
BG 2.37📚 Go to Chapter 2
हतोवाप्राप्स्यसिस्वर्गंजित्वावाभोक्ष्यसेमहीम्|तस्मादुत्तिष्ठकौन्तेययुद्धायकृतनिश्चयः||२-३७||
হতো বা প্রাপ্স্যসি স্বর্গং জিত্বা বা ভোক্ষ্যসে মহীম্ | তস্মাদুত্তিষ্ঠ কৌন্তেয় যুদ্ধায় কৃতনিশ্চয়ঃ ||২-৩৭||
हतो: slain | वा: or | प्राप्स्यसि: (thou) wilt obtain | स्वर्गं: heaven | जित्वा: having conquered | वा: or | भोक्ष्यसे: (thou) wilt enjoy | महीम्: the earth | तस्मादुत्तिष्ठ: therefore stand up | कौन्तेय: O son of Kunti | युद्धाय: for fight | कृतनिश्चयः: resolved
GitaCentral বাংলা
নিহত হলে স্বর্গ লাভ করবে; জয়ী হলে পৃথিবী ভোগ করবে; অতএব, হে কৌন্তেয়! যুদ্ধের জন্য দৃঢ়প্রতিজ্ঞ হয়ে দাঁড়াও।
🙋 বাংলা Commentary
শব্দার্থ: হতঃ - নিহত হওয়া, বা - অথবা, প্রাপ্স্যসি - তুমি লাভ করবে, স্বর্গম্ - স্বর্গ, জিত্বা - জয় করে, বা - অথবা, ভোক্ষ্যসে - তুমি ভোগ করবে, মহীম্ - পৃথিবী, তস্মাৎ - তাই, উত্তিষ্ঠ - উঠে দাঁড়াও, কৌন্তেয় - হে কুন্তিপুত্র, যুদ্ধায় - যুদ্ধের জন্য, কৃতনিশ্চয়ঃ - দৃঢ় সংকল্প নিয়ে। তাৎপর্য: উভয় ক্ষেত্রেই তোমার লাভ। তাই, 'আমি শত্রুকে জয় করব অথবা বীরগতি লাভ করব' এই দৃঢ় সংকল্প নিয়ে উঠে দাঁড়াও এবং যুদ্ধ করো।
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
২.৩৭। হে কৌন্তেয়, যদি তুমি যুদ্ধে নিহত হও, তবে স্বর্গলাভ করবে; আর যদি যুদ্ধে জয়ী হও, তবে পৃথিবীর রাজ্য ভোগ করবে। অতএব, যুদ্ধে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ হয়ে উঠে দাঁড়াও। **ভাষ্য:** "হত হলে স্বর্গ, জয়ী হলে পৃথিবী ভোগ" — এই অধ্যায়েরই ষষ্ঠ শ্লোকে অর্জুন বলেছিলেন, আমরা জানিও না যুদ্ধে আমরা তাদের জয় করব, না তারা আমাদের জয় করবে। অর্জুনের সেই সংশয়কে সামনে রেখে ভগবান এখানে স্পষ্ট বলছেন, যদি তুমি কর্ণপ্রমুখদের হাতে যুদ্ধে নিহত হও, তবে স্বর্গে গমন করবে; আর যদি যুদ্ধে জয়ী হও, তবে এই পৃথিবীর রাজ্য ভোগ করবে। সুতরাং উভয় হাতেই তোমার লাভ। সারকথা হলো, যুদ্ধে প্রবৃত্ত হলে কেবল উভয় দিকেই লাভ, আর যুদ্ধে প্রবৃত্ত না হলে কেবল উভয় দিকেই ক্ষতি। তাই তুমি যুদ্ধে প্রবৃত্ত হও। "অতএব, হে কৌন্তেয়, যুদ্ধে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ হয়ে উঠে দাঁড়াও" — এখানে 'কৌন্তেয়' সম্বোধন ব্যবহারের উদ্দেশ্য হলো, আমি যখন কৌরবদের কাছে শান্তি প্রস্তাব নিয়ে গিয়েছিলাম, তখন তোমার মাতা কুন্তী তোমার জন্যই এই বার্তা পাঠিয়েছিলেন যে, তোমাকে যুদ্ধ করতেই হবে। তাই তুমি যুদ্ধ থেকে সরে দাঁড়াবে না; বরং যুদ্ধে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ হয়ে উঠে দাঁড়াবে। অর্জুন যুদ্ধ না করার প্রতিজ্ঞায় দৃঢ় ছিলেন, আর ভগবান এই অধ্যায়ের তৃতীয় শ্লোকেই যুদ্ধের আদেশ দিয়েছিলেন। এতে অর্জুনের মনে সংশয় জেগেছিল — যুদ্ধ করা উচিত, না না করা উচিত? তাই এখানে ভগবান সেই সংশয় দূর করে বলছেন: যুদ্ধ করার এক দৃঢ় সংকল্প কর, এ নিয়ে কোনো সংশয় রেখো না। এখানে ভগবানের অভিপ্রায় এইরূপ প্রতীয়মান হয় যে, মানুষকে কোনো অবস্থাতেই তার কর্তব্য পরিত্যাগ করা উচিত নয়; বরং উৎসাহ ও যত্ন সহকারেই কর্তব্য পালন করা উচিত। কর্তব্য পালনেই মানুষের মানবতা নিহিত।