BG 1.15 — آرجونا ویشادا یوگا
BG 1.15📚 Go to Chapter 1
पाञ्चजन्यंहृषीकेशोदेवदत्तंधनञ्जयः|पौण्ड्रंदध्मौमहाशङ्खंभीमकर्मावृकोदरः||१-१५||
پانچَجَنیَم هریشیکهشو دهوَدَتتَم دهَنَنجَیَح . پاوندرَم دَدهماو مَهاشَنخَم بهیمَکَرما وریکودَرَح ||1-15||
पाञ्चजन्यं: the conch named Panchajanya | हृषीकेशो: the Lord of the senses (Krishna) | देवदत्तं: the conch named Devadatta | धनञ्जयः: the victor of wealth (Arjuna) | पौण्ड्रं: the conch named Poundra | दध्मौ: blew | महाशङ्खं: great conch | भीमकर्मा: doer of terrible deeds | वृकोदरः: having the belly of a wolf (Bhima)
GitaCentral فارسی
هریشیکشا پانچاجانیا را نواخت، آرجونا دِوَدَتّا را نواخت و بیما (ورکودارا)، عامل اعمال هولناک، شیپور بزرگ پاوندرا را نواخت.
🙋 فارسی Commentary
1.15. هریشیکشا در پانچاجانیا دمید، آرجونا در دِواداتا دمید، و بهیما، انجام‌دهنده کارهای هولناک و دارای شکم گرگ، در صدف بزرگ پائوندرا دمید. معانی کلمات: پانچاجانیا (صدف نامیده شده به پانچاجانیا)، هریشیکشا (سرور حواس، کریشنا)، دِواداتا (صدف نامیده شده به دِواداتا)، دانانجیا (فاتح ثروت، آرجونا)، پائوندرا (صدف نامیده شده به پائوندرا)، دادمائو (دمید)، ماهاشانکام (صدف بزرگ)، بهیماکارما (انجام‌دهنده کارهای هولناک)، فریکودارا (کسی که شکم گرگ دارد، بهیما).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**آیه ۱.۱۵:** پروردگار درون‌آرام، سرور شری کریشنا، شیپور خود به نام «پانچاجانیا» را نواخت؛ دhananjaya (آرجونا) شیپور خود به نام «دِوَدَتّا» را نواخت؛ و بِهیمای صاحب اعمال هولناک و شکم سیری‌ناپذیر، شیپور بزرگ خود به نام «پاوندرا» را به صدا درآورد. **تفسیر:** «پانچاجانیام هریشیکشه» — پروردگار آشکارِ مستقیم، سرور شری کریشنا، آن درون‌آرامی که نهان‌ترین اندیشه‌های همه را می‌داند و در کنار پانداوها ایستاده است، شیپور نام‌آور «پانچاجانیا» را نواخت. آن سرور، دیوی به نام «پانچاجانا» را که به شکل یک صدف درآمده بود، از پای درآورد و سپس خود آن شکل را به عنوان شیپور پذیرفت؛ از این رو این شیپور به نام «پانچاجانیا» معروف شد. «دِوَدَتّام دhananjayah» — در طی مراسم قربانی راجاسویه، آرجونا پادشاهان بسیاری را مطیع ساخت و ثروتی عظیم گرد آورد. به همین دلیل، آرجونا نام «دhananjaya» (پیروزگر بر ثروت) را به خود گرفت (نکته آیه ۱۴ را ببینید). هنگام نبرد با دیوانی چون نیواتاکاواشاها، ایندرا شیپوری به نام «دِوَدَتّا» به آرجونا عطا کرده بود. صدای این شیپور بسیار توانمند بود و سبب پریشانی و آشوب در سپاه دشمن می‌شد. آرجونا این شیپور را نواخت. «پاوندرام دادمائو مَهاشَنکهَم بهیماکارما وریکودارَه» — چون دیوانی همچون هیدیمباسورا، باکاسورا، جاتاسورا و پهلوانان زورمندی چون کیچاک و جاراساندها را از پای درآورد، بهیماسنا نام «بهیماکارما» (صاحب اعمال هولناک) را به خود گرفت. در شکم او، علاوه بر آتش گوارش، آتش ویژه‌ای به نام «وریکا» قرار داشت که مقدار بسیار عظیمی از غذا را هضم می‌کرد. به همین دلیل، او «وریکودارا» (صاحب شکم سیری‌ناپذیر) نامیده شد. بهیماسنای صاحب چنین اعمال هولناک و شکم سیری‌ناپذیر، شیپور بسیار بزرگ نام‌آور «پاوندرا» را به صدا درآورد.