BG 1.15 — Arjuna Vishada Yoga
BG 1.15📚 Go to Chapter 1
पाञ्चजन्यंहृषीकेशोदेवदत्तंधनञ्जयः|पौण्ड्रंदध्मौमहाशङ्खंभीमकर्मावृकोदरः||१-१५||
pāñcajanyaṃ hṛṣīkeśo devadattaṃ dhanañjayaḥ . pauṇḍraṃ dadhmau mahāśaṅkhaṃ bhīmakarmā vṛkodaraḥ ||1-15||
पाञ्चजन्यं: the conch named Panchajanya | हृषीकेशो: the Lord of the senses (Krishna) | देवदत्तं: the conch named Devadatta | धनञ्जयः: the victor of wealth (Arjuna) | पौण्ड्रं: the conch named Poundra | दध्मौ: blew | महाशङ्खं: great conch | भीमकर्मा: doer of terrible deeds | वृकोदरः: having the belly of a wolf (Bhima)
GitaCentral Español
Hrishikesha sopló el Panchajanya, Arjuna el Devadatta, y Bhima, el autor de terribles acciones, sopló el gran caracola Paundra.
🙋 Español Commentary
1.15. Hrishikesha tocó la Panchajanya, Arjuna tocó la Devadatta y Bhima, el hacedor de actos terribles y de vientre de lobo, tocó la gran caracola Paundra. Significados de las palabras: Panchajanya (la caracola llamada Panchajanya), Hrishikesha (el Señor de los sentidos, Krishna), Devadatta (la caracola llamada Devadatta), Dhananjaya (el vencedor de la riqueza, Arjuna), Paundra (la caracola llamada Paundra), dadhmau (tocó/sopló), mahashankham (gran caracola), bhimakarma (hacedor de actos terribles), Vrikodara (el que tiene vientre de lobo, Bhima).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
Versículo 1.15: El Señor Shri Krishna, morador interno, sopló su caracola llamada Panchajanya; Dhananjaya (Arjuna) sopló su caracola llamada Devadatta; y Bhima, de terribles hazañas y voraz apetito, sopló su gran caracola llamada Paundra. Comentario: 'Panchajanyam Hrishikeshah'—El Señor Shri Krishna directamente manifiesto, el morador interno que conoce los pensamientos más íntimos de todos, posicionado del lado de los Pándavas, sopló la caracola llamada 'Panchajanya'. El Señor había matado a un demonio llamado Panchajana que había tomado la forma de una caracola, y luego aceptó esa forma como caracola; de ahí que esta caracola se conozca como 'Panchajanya'. 'Devadattam Dhananjayah'—Durante el sacrificio Rajasuya, Arjuna había conquistado a muchos reyes y reunido inmensas riquezas. Por esta razón, Arjuna llegó a ser nombrado 'Dhananjaya' (ver nota del versículo 14). Mientras luchaba contra demonios como los Nivatakavachas, Indra le había dado a Arjuna la caracola llamada 'Devadatta'. El sonido de esta caracola era muy poderoso, causando que el ejército enemigo se agitara. Arjuna sopló esta caracola. 'Paundram Dadhmau Mahashankham Bhimakarma Vrikodarah'—Por haber matado a demonios como Hidimbasura, Bakasura, Jatasura, y a héroes poderosos como Kichaka y Jarasandha, Bhimasena llegó a ser nombrado 'Bhimakarma' (aquel de terribles hazañas). En su estómago, además del fuego digestivo, había un fuego especial llamado 'Vrika', que digería una cantidad muy grande de alimento. Por esta razón, fue nombrado 'Vrikodara' (aquel de voraz apetito). Bhimasena, de tales terribles hazañas y voraz apetito, sopló la muy grande caracola llamada 'Paundra'.