BG 1.15 — ארג'ונה וישאדה יוגה
BG 1.15📚 Go to Chapter 1
पाञ्चजन्यंहृषीकेशोदेवदत्तंधनञ्जयः|पौण्ड्रंदध्मौमहाशङ्खंभीमकर्मावृकोदरः||१-१५||
פָּנְצַ׳גַ׳נְיַם הְרֻשִׁיכֵּשׁוֹ דֵבַדַטַּם דַנַנְגַ׳יַהּ | פַּבְנְדְרַם דַדְמַב מַהָשַׁנְכַם בִּימַכַּרְמָה וְרֻכּוֹדַרַהּ ||1-15||
पाञ्चजन्यं: the conch named Panchajanya | हृषीकेशो: the Lord of the senses (Krishna) | देवदत्तं: the conch named Devadatta | धनञ्जयः: the victor of wealth (Arjuna) | पौण्ड्रं: the conch named Poundra | दध्मौ: blew | महाशङ्खं: great conch | भीमकर्मा: doer of terrible deeds | वृकोदरः: having the belly of a wolf (Bhima)
GitaCentral עברית
הְרִישִׁיקֵשָׁה תָּקַע בְּפַּנְצָ׳גַ׳נְיָה, אַרְג׳וּנָה תָּקַע בְּדֵוָדַטְּהָא, וּבְהִימָה (וְרִיקוֹדָרָה), עוֹשֵׂה הַמַּעֲשִׂים הַנּוֹרָאִים, תָּקַע בַּצְּדָף הַגָּדוֹל פַּאוּנְדְּרָה.
🙋 עברית Commentary
1.15. הרישיקשה נשף בתוך הפנצ'ג'ניה, ארג'ונה נשף בתוך הדבדאטה, ובהימה, עושה המעשים הנוראים ובעל בטן הזאב, נשף בתוך הקונכייה הגדולה פאונדרה. משמעות המילים: פנצ'ג'ניה (הקונכייה ששמה פנצ'ג'ניה), הרישיקשה (אדון החושים, קרישנה), דבדאטה (הקונכייה ששמה דבדאטה), דהננג'יה (כובש העושר, ארג'ונה), פאונדרה (הקונכייה ששמה פאונדרה), דדמאו (נשף), מהשנקהם (קונכייה גדולה), בהימאקארמה (עושה המעשים הנוראים), וריקודארה (זה שיש לו בטן של זאב, בהימה).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
פסוק 1.15: הָאָדוֹן שְׁרִי קְרִישְׁנָה, הַשּׁוֹכֵן בְּפְנִים, תָּקַע בְּשׁוֹפָרוֹ הַנִּקְרָא פַּנְצָ'גַ'נְיָה; דְּהָנַנְגַ'יָה (אַרְג'וּנָה) תָּקַע בְּשׁוֹפָרוֹ הַנִּקְרָא דֶּוָודַּטָּה; וּבְהִימָה, בַּעַל הַמַּעֲשִׂים הַנּוֹרָאִים וְהַתֵּאָבוֹן הָרַב, תָּקַע בְּשׁוֹפָרוֹ הַגָּדוֹל הַנִּקְרָא פָּאוּנְדְרָה. פֵּרוּשׁ: "פַּנְצָ'גַ'נְיַם הְרִישִׁיקֵשָׁה" — הָאָדוֹן שְׁרִי קְרִישְׁנָה, הַמִּתְגַּלֶּה בִּמְיֻחָד וְהַשּׁוֹכֵן בְּפְנִים, הַיּוֹדֵעַ מַחְשְׁבוֹת לִבָּם שֶׁל כֻּלָּם, הָעוֹמֵד בְּצַד הַפַּנְדָּוִים, תָּקַע בַּשּׁוֹפָר הַנִּקְרָא "פַּנְצָ'גַ'נְיָה". הָאָדוֹן הָרַג שֵׁד בְּשֵׁם פַּנְצָ'גַ'נָה שֶׁלָּבַשׁ צוּרַת שׁוֹפָר, וְאָז קִבֵּל אֶת צוּרָה זוֹ כִּשְׁפִירַת שׁוֹפָר; לְכָךְ נִקְרָא שׁוֹפָר זֶה "פַּנְצָ'גַ'נְיָה". "דֶּוָודַּטַּם דְּהָנַנְגַ'יָה" — בִּימֵי קָרְבַּן הָרָגַ'סוּיָה, כִּבֵּשׁ אַרְג'וּנָה מְלָכִים רַבִּים וְאָסַף עֹשֶׁר עָצוּם. מִשּׁוּם כָּךְ נִקְרָא אַרְג'וּנָה "דְּהָנַנְגַ'יָה" (רְאֵה הַעָרָה לְפָסוּק 14). בְּעֵת שֶׁנִּלְחַם בִּשְׁדִים כְּמוֹ הַנִּיוָוטָקָוָואצָ'אס, נָתַן לוֹ אִינְדְרָה אֶת הַשּׁוֹפָר הַנִּקְרָא "דֶּוָודַּטָּה". קוֹלוֹ שֶׁל שׁוֹפָר זֶה הָיָה עָצוּם מְאֹד, וְגָרַם לְצָבָא הָאוֹיֵב לְהִתְרַגֵּשׁ. אַרְג'וּנָה תָּקַע בְּשׁוֹפָר זֶה. "פָּאוּנְדְרַם דַּדְהְמָאוּ מַהָשַׁנְקְהַם בְּהִימָקַרְמָה וְרִיקוֹדָרָה" — בִּגְלַל שֶׁהָרַג שֵׁדִים כְּמוֹ הִידִּימְבָּסוּרָה, בָּקָסוּרָה, גַ'טָסוּרָה, וְגִבּוֹרִים עֲצוּמִים כְּמוֹ קִיצָ'קָה וְגַ'רָסַנְדְהָה, נִקְרָא בְּהִימָסֵנָה "בְּהִימָקַרְמָה" (בַּעַל מַעֲשִׂים נוֹרָאִים). בְּקֵיבָתוֹ, מִלְּבַד אֵשׁ הָעִכּוּל, נִמְצֵאת אֵשׁ מְיֻחֶדֶת בְּשֵׁם "וְרִיקָה", שֶׁעִכְּלָה כַּמּוּת גְּדוֹלָה מְאֹד שֶׁל מָזוֹן. מִשּׁוּם כָּךְ נִקְרָא "וְרִיקוֹדָרָה" (בַּעַל תֵּאָבוֹן רַב). בְּהִימָסֵנָה, בַּעַל מַעֲשִׂים נוֹרָאִים וְתֵאָבוֹן רַב כָּאֵלֶּה, תָּקַע בַּשּׁוֹפָר הַגָּדוֹל מְאֹד הַנִּקְרָא "פָּאוּנְדְרָה".