BG 2.23 — Sankhya Yoga
BG 2.23📚 Go to Chapter 2
नैनंछिन्दन्तिशस्त्राणिनैनंदहतिपावकः|चैनंक्लेदयन्त्यापोशोषयतिमारुतः||२-२३||
nainaṃ chindanti śastrāṇi nainaṃ dahati pāvakaḥ . na cainaṃ kledayantyāpo na śoṣayati mārutaḥ ||2-23||
नैनं: not | छिन्दन्ति: cut | शस्त्राणि: weapons | नैनं: not | दहति: burns | पावकः: fire | न: not | चैनं: and | क्लेदयन्त्यापो: wet | न: not | शोषयति: dries | मारुतः: wind
GitaCentral Français
Les armes ne peuvent Le trancher, le feu ne peut Le brûler ; l’eau ne peut L’humecter et le vent ne peut Le dessécher.
🙋 Français Commentary
【Signification des mots】न (na) - non, एनम् (enam) - ce (Soi), छिन्दन्ति (chindanti) - couper, शस्त्राणि (shastrani) - armes, न (na) - non, एनम् (enam) - ce (Soi), दहति (dahati) - brûler, पावकः (pavakah) - feu, न (na) - non, च (cha) - et, एनम् (enam) - ce (Soi), क्लेदयन्ति (kledayanti) - mouiller, आपः (apah) - eau, न (na) - non, शोषयति (shoshyati) - sécher, मारुतः (marutah) - vent. 【Commentaire】Le Soi est indivisible. Il n'a pas de parties. Il est extrêmement subtil. Il est infini. C'est pourquoi aucune épée ne peut Le couper, aucun feu ne peut Le brûler, aucune eau ne peut Le mouiller et aucun vent ne peut Le sécher.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.23** Les armes ne peuvent Le trancher, le feu ne peut Le brûler, l’eau ne peut L’humecter, et le vent ne peut Le dessécher. **Commentaire :** « Les armes ne peuvent Le trancher » – Les armes ne peuvent trancher cet Habitant intérieur, car ces armes matérielles ne peuvent même L’atteindre. Toutes les armes proviennent de l’élément terre. Cet élément terre ne peut produire aucune sorte de modification en cet Habitant. Bien plus, l’élément terre ne peut même atteindre cet Habitant, et encore moins causer en Lui une modification. « Le feu ne peut Le brûler » – Le feu ne peut brûler cet Habitant intérieur, car le feu ne peut L’atteindre. S’il ne peut même L’atteindre, comment sa combustion serait-elle possible ? Le sens est que l’élément feu ne peut jamais produire aucune sorte de modification en cet Habitant. « L’eau ne peut L’humecter » – L’eau ne peut L’humecter, car l’eau ne peut L’atteindre. Le sens est que l’élément eau ne peut produire aucune sorte de modification en cet Habitant. « Le vent ne peut Le dessécher » – Le vent ne peut Le dessécher, ce qui signifie que le vent n’a pas le pouvoir de dessécher cet Habitant intérieur, car le vent ne L’atteint pas. Le sens est que l’élément vent ne peut produire aucune sorte de modification en cet Habitant. La terre, l’eau, le feu, le vent et l’éther – ceux-ci sont appelés les cinq grands éléments. Le Seigneur n’a mentionné que quatre de ces grands éléments, déclarant que la terre, l’eau, le feu et le vent ne peuvent causer aucune sorte de modification en cet Habitant ; cependant, Il n’a pas discuté du cinquième grand élément, l’éther. La raison en est que l’éther n’a pas le pouvoir d’accomplir aucune action. Le pouvoir d’agir (de modifier) réside uniquement dans ces quatre grands éléments. L’éther fournit simplement l’espace pour tous. La terre, l’eau, le feu et le vent – ces quatre éléments émergent de l’éther lui-même, et pourtant ils ne peuvent produire aucune sorte de modification, même en l’éther, leur cause. C’est-à-dire que la terre ne peut percer l’éther, l’eau ne peut l’humecter, le feu ne peut le brûler, et le vent ne peut le dessécher. Lorsque ces quatre éléments ne peuvent causer aucun dommage à l’éther (leur cause), au Mahat-tattva (l’intellect cosmique, cause de l’éther), ou à Prakriti (la nature primordiale, cause du Mahat-tattva), alors comment pourraient-ils possiblement atteindre l’Habitant intérieur, qui est totalement au-delà de Prakriti ? Comment ces substances qualifiées pourraient-elles atteindre ce Principe non qualifié ? C’est impossible (Gita 13.31). L’Habitant intérieur est le Principe éternel. Les quatre éléments – la terre, etc. – reçoivent leur existence et leur animation de Lui seul. Par conséquent, comment pourraient-ils, eux qui reçoivent existence et animation de Lui, Le modifier ? Cet Habitant est omnipénétrant, et les quatre éléments – la terre, etc. – sont pénétrés, c’est-à-dire à l’intérieur de l’Habitant. Par conséquent, comment l’objet pénétré pourrait-il nuire à l’Omnipénétrant ? Il est simplement impossible de Lui nuire. Le contexte ici est celui de la guerre. Arjuna est affligé, pensant : « Tous ces parents vont mourir. » C’est pourquoi le Seigneur dit : « Comment mourront-ils ? Parce que l’action des armes ne peut atteindre cela (l’Habitant intérieur). » C’est-à-dire que même lorsque le corps est tranché par les armes, l’Habitant n’est pas tranché ; même lorsque le corps est brûlé par des armes de feu, l’Habitant n’est pas brûlé ; même lorsque le corps est dissous par des armes d’eau, l’Habitant n’est pas dissous ; et même lorsque le corps est desséché par des armes de vent, l’Habitant n’est pas desséché. Le sens est que même lorsque le corps meurt par les armes, l’Habitant intérieur ne meurt pas ; au contraire, Il demeure exactement tel qu’Il est, sans modification. Par conséquent, s’affliger à ce sujet est tout à fait insensé de ta part.