BG 2.23 — Санкхья Йога
BG 2.23📚 Go to Chapter 2
नैनंछिन्दन्तिशस्त्राणिनैनंदहतिपावकः|चैनंक्लेदयन्त्यापोशोषयतिमारुतः||२-२३||
наинам̣ чхинданти ш́астра̄н̣и наинам̣ дахати па̄ваках̣ | на чаинам̣ клэдайантйа̄по на ш́ошайати ма̄рутах̣ ||2-23||
नैनं: not | छिन्दन्ति: cut | शस्त्राणि: weapons | नैनं: not | दहति: burns | पावकः: fire | न: not | चैनं: and | क्लेदयन्त्यापो: wet | न: not | शोषयति: dries | मारुतः: wind
GitaCentral Русский
Оружие не может рассечь Его, огонь не может сжечь Его; вода не может намочить Его и ветер не может высушить Его.
🙋 Русский Commentary
【Значение слов】न (na) - не, एनम् (enam) - это (Атман), छिन्दन्ति (chindanti) - резать, शस्त्राणि (shastrani) - оружие, न (na) - не, एनम् (enam) - это (Атман), दहति (dahati) - сжигать, पावकः (pavakah) - огонь, न (na) - не, च (cha) - и, एनम् (enam) - это (Атман), क्लेदयन्ति (kledayanti) - мочить, आपः (apah) - вода, न (na) - не, शोषयति (shoshyati) - сушить, मारुतः (marutah) - ветер. 【Комментарий】Атман неделим. У Него нет частей. Он чрезвычайно тонок. Он бесконечен. Поэтому оружие не может Его рассечь, огонь не может Его сжечь, вода не может Его намочить, а ветер не может Его высушить.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.23** Не может сей обитатель быть рассечён оружием, огнём быть сожжён, водой быть увлажнён, ветром быть иссушен. **Комментарий:** «Не может быть рассечён оружием» – Оружие не может рассечь этого обитателя, ибо это материальное оружие не может даже достичь его. Всё оружие происходит от элемента земли. Этот элемент земли не может произвести какого-либо изменения в этом обитателе. Более того, элемент земли не может даже достичь этого обитателя, не говоря уже о том, чтобы вызвать изменение. «Огнём быть сожжён» – Огонь не может сжечь этого обитателя, потому что огонь не достигает его. Когда он даже не может достичь его, как возможно сожжение им? Смысл в том, что элемент огня никогда не может произвести какого-либо изменения в этом обитателе. «Водой быть увлажнён» – Вода не может увлажнить его, потому что вода не достигает его. Смысл в том, что элемент воды не может произвести какого-либо изменения в этом обитателе. «Ветром быть иссушен» – Ветер не может иссушить его, то есть ветер не имеет силы иссушить этого обитателя, потому что ветер не достигает его. Смысл в том, что элемент ветра не может произвести какого-либо изменения в этом обитателе. Земля, вода, огонь, ветер и эфир – это называют пятью великими элементами (махабхутами). Господь упомянул лишь четыре из этих великих элементов, заявив, что земля, вода, огонь и ветер не могут вызвать какого-либо изменения в этом обитателе; однако Он не обсуждал пятый великий элемент – эфир. Причина в том, что эфир не обладает силой совершать какое-либо действие. Способность действовать (изменять) присуща только этим четырём великим элементам. Эфир же лишь предоставляет пространство для всех них. Земля, вода, огонь и ветер – эти четыре элемента возникают из самого эфира, однако они не могут произвести какого-либо изменения даже в эфире, своей причине. То есть земля не может пронзить эфир, вода не может увлажнить его, огонь не может сжечь, а ветер не может иссушить. Когда эти четыре элемента не могут причинить вреда эфиру (своей причине), Махат-таттве (космическому интеллекту, причине эфира) или Пракрити (первоприроде, причине Махат-таттвы), то как же они могут достичь обитателя, который полностью запределен Пракрити? Как эти обладающие качествами (сагуна) субстанции могут достичь того Бескачественного (ниргуна) Принципа? Это невозможно (Гита 13.31). Обитатель есть вечный Принцип (Атман). Четыре элемента – земля и т.д. – получают своё существование и одушевлённость лишь от Него. Следовательно, как могут они, получающие существование и одушевлённость от Него, изменить Его? Этот обитатель всепроникающ (вибху), а четыре элемента – земля и т.д. – суть проникаемые, то есть пребывают внутри обитателя. Поэтому как может проникаемый объект навредить всепроникающему? Это попросту невозможно. Контекст здесь – война. Арджуна скорбит, думая: «Все эти родственники умрут». Поэтому Господь говорит: «Как же они умрут? Ибо действие оружия не может достичь того (обитателя)». То есть даже когда тело рассекается оружием, обитатель не рассекается; даже когда тело сжигается огненным оружием, обитатель не сжигается; даже когда тело растворяется водным оружием, обитатель не растворяется; и даже когда тело иссушается оружием ветра, обитатель не иссушается. Смысл в том, что даже когда тело умирает от оружия, обитатель не умирает; напротив, он остаётся точно таким, как есть, без изменений. Следовательно, скорбеть об этом – с твоей стороны величайшее невежество.