BG 2.46 — សាងខ្យ យោគ
BG 2.46📚 Go to Chapter 2
यावानर्थउदपानेसर्वतःसम्प्लुतोदके|तावान्सर्वेषुवेदेषुब्राह्मणस्यविजानतः||२-४६||
យាវានថ៌ ឧទបានេ សវ៌តះ សម្ប្លុតោទកេ | តាវាន្សវ៌េឞុ វេទេឞុ ព្រាហ្មណស្យ វិជានតះ ||២-៤៦||
यावानर्थ: as much | उदपाने: in a reservoir, in a small water source | सर्वतः: everywhere, from all sides | सम्प्लुतोदके: being flooded with water | तावान्सर्वेषु: so much | वेदेषु: in the Vedas | ब्राह्मणस्य: of the Brahmana (knower of Brahman) | विजानतः: of the knowing, of one who has realized
GitaCentral ភាសាខ្មែរ
ដូចជាបឹងទឹកតូចមួយគ្មានតម្រូវការនៅពេលដែលទឹកពេញទាំងអស់គ្នា ដូច្នោះដែរ វេទទាំងអស់គ្មានតម្រូវការសម្រាប់ព្រាហ្មណ៍ដែលបានស្គាល់ខ្លួនពិត។
🙋 ភាសាខ្មែរ Commentary
អត្ថន័យពាក្យ៖ यावान् (យាវ៉ាន់) - ប៉ុន្មាន, अर्थः (អត្ថះ) - ប្រយោជន៍, उदपाने (ឧទប៉ាណេ) - ក្នុងអាងទឹកតូច, सर्वतः (សាវ៉ាតះ) - គ្រប់ទីកន្លែង, संप्लुतोदके (សាំប៉្លូតូដាកេ) - នៅពេលមានទឹកជំនន់, तावान् (តាវ៉ាន់) - ប៉ុណ្ណឹង, सर्वेषु (សាវ៉េស៊ូ) - ទាំងអស់, वेदेषु (វេដេស៊ូ) - ក្នុងវេទ, ब्राह्मणस्य (ប្រាហ្មណៈស្យា) - សម្រាប់អ្នកចេះដឹងព្រហ្ម, विजानतः (វិជានតះ) - សម្រាប់អ្នកដឹង។ ការពន្យល់៖ ចំពោះអ្នកប្រាជ្ញដែលបានយល់ដឹងពីខ្លួនឯង វេទមិនមានប្រយោជន៍ទេ ព្រោះគាត់ស្ថិតនៅក្នុងចំណេះដឹងដ៏គ្មានទីបញ្ចប់នៃខ្លួនឯង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នេះមិនមែនមានន័យថាវេទគ្មានប្រយោជន៍នោះទេ។ វេទមានប្រយោជន៍ខ្លាំងណាស់សម្រាប់អ្នកចាប់ផ្តើមដំបូងដែលទើបតែចាប់ផ្តើមលើផ្លូវខាងវិញ្ញាណ។ សេចក្តីសុខបណ្តោះអាសន្នទាំងអស់ដែលទទួលបានពីការអនុវត្តសកម្មភាពដែលបានណែនាំនៅក្នុងវេទ ត្រូវបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងសុភមង្គលដ៏គ្មានទីបញ្ចប់នៃចំណេះដឹងខ្លួនឯង។
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
ដូចជាមនុស្សដែលទទួលបានបឹងទឹកធំពេញលេញគ្រប់ទិសទី គេនឹងមិនចាំបាច់ការទឹកតូចៗក្នុងរណ្ដៅសោះឡើយ អ្នកដឹងពីព្រះព្រហ្ម (ព្រហ្មវិទ្) ដែលយល់ពីសារប្រយោជន៍នៃវេទ និងគម្ពីរទាំងឡាយ ក៏មិនចាំបាច់ការទាំងអស់នៅក្នុងវេទទាំងពួងដែរ។ ការពន្យល់៖ "យាវានអរថ ឧទបានេ សវ៌តៈ សម្ភ្លុតោទកេ" — នៅពេលដែលមនុស្សទទួលបានបឹងទឹកធំមួយ ពេញលេញ ស្អាត និងថ្លាពេញទាំងអស់ទិសទី គេពិតជាមិនត្រូវការទឹកតូចៗក្នុងអណ្តូងទេ។ ហេតុផលនោះគឺ ប្រសិនបើលាងដៃជើងក្នុងទឹកតូចមួយ ទឹកនោះនឹងកខ្វក់ ហើយមិនសមរម្យសម្រាប់ងូតទេ។ បើងូតទឹកក្នុងនោះ ទឹកនោះក៏មិនសមសម្រាប់លាងសំលៀកបំពាក់ទៀតផង។ ប៉ុន្តែ នៅពេលទទួលបានបឹងទឹកធំ សូម្បីតែធ្វើសកម្មភាពទាំងអស់នៅក្នុងនោះ ក៏មិនមានភាពខុសគ្នាអ្វីឡើយ — គឺភាពស្អាត ភាពថ្លា និងភាពបរិសុទ្ធរបស់វានៅតែដដែល។ "តាវាន សវ៌េសុ វេទេសុ ព្រហ្មណស្យ វិជានតៈ" — ស្រដៀងគ្នានេះដែរ ចំពោះអ្នកដែលបានទទួលពិតនៃអត្តព្រហ្ម (ព្រះអាទិសក្ខិយ) សកម្មភាពល្អៗទាំងឡាយដែលត្រូវបានរៀបរាប់ក្នុងវេទ — ដូចជាយញ្ញ ទាន តបៈ ទេសនា និងសច្ចៈ — គឺគ្មានប្រយោជន៍សម្រាប់ពួកគេទេ។ នោះគឺ សកម្មភាពល្អទាំងនោះក្លាយជាដូចជាទឹកតូចៗសម្រាប់ពួកគេ។ ឧបមាស្រដៀងគ្នានេះត្រូវបានផ្តល់ឱ្យក្រោយមកនៅក្នុងខទី៧០៖ ឥសីដ៏ឈ្លាសវៃនោះជ្រៅដូចមហាសមុទ្រ។ ទោះបីជាការសោយសុខទាំងឡាយណាមកឱ្យគេ ក៏មិនអាចបង្កឱ្យមានការរំខានណាមួយចំពោះគេបានឡើយ។ នៅទីនេះ ពាក្យថា "ព្រហ្មណស្យ វិជានតៈ" សំដៅទៅលើមនុស្សដ៏អស្ចារ្យដែលដឹងពីខ្លឹមសារនៃអត្តព្រហ្ម ហើយក៏ដឹងពីខ្លឹមសារនៃវេទ និងគម្ពីរផងដែរ។ ន័យដែលត្រូវបានពោលដោយពាក្យថា "តាវាន" គឺថា នៅពេលទទួលបានខ្លឹមសារនៃអត្តព្រហ្ម គេក្លាយជាអ្នករួចផុតពីគុណទាំងបី (ត្រៃគុណ)។ គេរួចផុតពីទ្វេភាព មានន័យថា ភាពជាប់ជំពាក់ និងការស្អប់ខ្ពើមជាដើម មិននៅក្នុងគេទៀតឡើយ។ គេបានបង្កើតខ្លួននៅក្នុងខ្លឹមសារអមតៈ។ គេរួចផុតពីការស្វែងរក និងការថែរក្សា — មានន័យថា គេមិនទាំងមានគំនិតថា អ្វីមួយគួរត្រូវបានទទួល ឬអ្វីដែលបានទទួលគួរត្រូវបានការពារទៀតផង។ គេតែងតែគោរពសក្ការៈចំពោះព្រះវិស្ណុតែមួយគត់។ សម្ពន្ធភាព៖ នៅក្នុងខទី៣៩ ព្រះអាទិទេពបានបង្គាប់អរជុនឱ្យស្តាប់អំពីសមតា (សមត្ថភាព)។ ឥឡូវនេះ នៅក្នុងខបន្ទាប់ៗ ទ្រង់កំពុងណែនាំគេឱ្យធ្វើសកម្មភាពដើម្បីទទួលបានវា។