**Texto para traduzir:**
Arjuna disse: Ó Madhusudana! Como posso lutar com flechas contra Bhishma e Drona no campo de batalha? Pois, ó Arisudana! Ambos são dignos de adoração.
**Comentário:**
O propósito de dirigir-se a Ele como 'Madhusudana' e 'Arisudana' é que Tu és o aniquilador dos demônios e dos inimigos. Ou seja, Tu exterminaste demônios como Madhu e Kaitabha, que eram de natureza perversa, entregavam-se a condutas iníquas e causavam sofrimento ao mundo; e também eliminaste inimigos que nutrem inimizade sem causa e desejam o mal. Mas diante de mim estão o Avô Bhishma e o Acharya Drona, que são supremamente excelentes em sua conduta, que nutrem imenso afeto por mim e que me ensinaram com amor. Como posso matar tais benfeitores, meu reverenciado avô e meu preceptor do conhecimento?
"Eu, em batalha contra Bhishma e Drona" — Não estou me afastando da batalha por covardia; antes, estou me afastando ao ver o dharma envolvido. Mas Tu estás dizendo: "De onde veio a ti esta covardia, esta impotência?" Por favor, considera: Como devo lutar com flechas contra o Avô Bhishma e o Acharya Drona? Ó grande ser, isto não é covardia minha. Covardia seria se eu temesse a morte. Eu não temo a morte; antes, temo matar.
No mundo, há principalmente dois tipos de relacionamentos — o relacionamento por nascimento e o relacionamento por conhecimento. Pelo vínculo de nascimento, o Avô Bhishma é digno de nossa reverência. Desde a infância, fui nutrido em seu colo. Na infância, quando eu o chamava de 'Pai, Pai', ele afetuosamente dizia: 'Eu sou o pai de seu pai também!' Dessa forma, ele sempre demonstrou grande amor e afeição por mim. Pelo vínculo do conhecimento, o Acharya Drona é digno de nossa reverência. Ele é meu preceptor do conhecimento. Seu afeto por mim é tal que ele nem mesmo ensinou seu próprio filho Ashwatthama como me ensinou. Ele nos ensinou a ambos a lançar o Brahmastra, mas ensinou apenas a mim como retirá-lo, não ao seu próprio filho. Ele também me concedeu esta bênção: 'Entre meus discípulos, não haverá ninguém superior a ti na ciência das armas.' Diante de veneráveis como o Avô Bhishma e o Acharya Drona, mesmo dirigir-se a eles com palavras como 'Ei' ou 'Você' é um pecado equivalente a matá-los; então, quão grave pecado seria lutar contra eles com flechas, com a intenção de matar!
"lutar com flechas contra aqueles dignos de adoração" — Em virtude de serem anciãos no relacionamento, tanto o Avô Bhishma quanto o Acharya Drona são respeitáveis e dignos de adoração. Eles têm plena autoridade sobre mim. Portanto, eles podem me ferir, mas como posso feri-los com flechas? Tornar-me seu adversário e lutar é um grande pecado para mim! Porque ambos são dignos de serem servidos por mim, e mais do que serviço, dignos de adoração. Como posso matar tais pessoas adoráveis com flechas?
**Conexão:**
No verso anterior, Arjuna, agitado, declarou sua decisão ao Senhor. Agora, afetado pelas palavras do Senhor, Arjuna, ponderando entre sua própria decisão e a do Senhor, diz —
★🔗