BG 2.4 — සාංඛ්‍ය යෝග
BG 2.4📚 Go to Chapter 2
अर्जुनउवाच|कथंभीष्ममहंसङ्ख्येद्रोणंमधुसूदन|इषुभिःप्रतियोत्स्यामिपूजार्हावरिसूदन||२-४||
අර්ජුන උවාච | කථං භීෂ්මමහං සඞ්ඛ්‍යේ ද්‍රෝණං ච මධුසූදන | ඉෂුභිඃ ප්‍රතියෝත්ස්‍යාමි පූජාර්හාවරිසූදන ||2-4||
अर्जुन: Arjuna | उवाच: said | कथं: how? | भीष्ममहं: Bhishma | सङ्ख्ये: in battle | द्रोणं: Drona | च: and | मधुसूदन: O Madhusudana | इषुभिः: with arrows | प्रतियोत्स्यामि: shall fight | पूजार्हावरिसूदन: worthy to be worshipped
GitaCentral සිංහල
අර්ජුන තෙම මෙසේ කීය — හේ මධුසූදන! මම යුද්ධභූමියෙහි කෙසේ භීෂ්ම හා ද්රෝණ යන අය වෙත ඊතල මගින් යුද්ධ කරම්ද? හේ අරිසූදන, ඔවුන් දෙපලම පූජනීයයෝ වෙත්.
🙋 සිංහල Commentary
අර්ජුන පැවසීය: හේ මධුසූදනයනි, යුධ බිමේදී භීෂ්ම සහ ද්‍රෝණ වැනි පූජනීය පුද්ගලයන්ට එරෙහිව මම කෙසේ නම් හී සැර එල්ල කර සටන් කරම්ද? හේ සතුරු නාශකයනි, ඔවුන් දෙදෙනාම මාගේ ගෞරවයට පාත්‍ර වූවෝ වෙති. වචනවල අර්ථ: කථම් - කෙසේද, භීෂ්මම් - භීෂ්ම, අහම් - මම, සංඛ්‍යේ - යුද්ධයේදී, ද්‍රෝණම් - ද්‍රෝණ, ච - සහ, මධුසූදන - හේ මධුසූදනයනි, ඉෂුභිඃ - හී සැරවලින්, ප්‍රතියෝත්ස්‍යාමි - සටන් කරන්නෙමි, පූජාර්හෞ - පූජාවට සුදුසු, අරිසූදන - හේ සතුරු නාශකයනි.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**අර්ජුන කීවේ:** හේ මධුසූදන! යුද්ධභූමියේ භීෂ්ම ද්රෝණයන් හමුවේ ඊතල විදිමින් මම කෙසේ සටන් කළ හැකිද? හේ අරිසූදන! ඔවුන් දෙදෙනාම පූජනීයයන් වන බැවිනි. **විවරණය:** 'මධුසූදන' 'අරිසූදන' යන නම්වලින් හඳුන්වන්නේ, අසුරයන්ගේද, සතුරන්ගේද වධකයා ලෙස ය. එනම්, දුෂ්ට ස්වභාවයෙන් යුතුව, අධර්මිෂ්ඨ හැසිරීමෙන් ලෝකයට දුක් ගෙන දුන් මධු-කෛටභාදී අසුරයන් විනාශ කළා සේම, හේතුවක් නැතිව වෛරය පුරාගෙන අහිත කැමති සතුරන් ද වධනය කළා වේ. නමුත් මා ඉදිරියේ සිටින්නේ ආචාර්ය ද්රෝණ සහ පිතාමහ භීෂ්මයන් වැනි, හැසිරීමෙන් අතිශයින් උතුම්, මා කෙරෙහි අපරිමිත ස්නේහයක් දරන, ප්රේමයෙන් මට උගන්වා දුන් අයයි. එවන් ආශිර්වාදකාරීන්, මාගේ පූජනීය පිතාමහ හා ඥාන ගුරුවරයා, මම කෙසේ වධනය කළ හැකිද? "මම භීෂ්ම ද්රෝණයන් හමුවේ" — මම බියපත් වී යුද්ධයෙන් පසුබසින්නේ නැත. එහි ඇතුළත් ධර්මය දුටුවෙමින් පසුබසින්නෙමි. නමුත් ඔබ කියන්නේ "මේ කායර්වය, මේ නපුරු බලහීනතාවය ඔබ වෙත ආයේ කොහෙන්ද?" කරුණාකර සලකන්න: පිතාමහ භීෂ්ම සහ ආචාර්ය ද්රෝණයන් හමුවේ ඊතල විදිමින් මම කෙසේ සටන් කළ යුතුද? හේ මහානුභාවයෙන් යුතු තැනැන්වහන්ස, මෙය මගේ බිය නොවේ. මරණයට බිය වීම නම් බිය වේ. මම මරණයට බිය නොවෙමි. වධනය කිරීමට බිය වෙමි. ලෝකයේ ප්රධාන සබඳතා දෙකක් වේ — ජන්මයෙන් ඇතිවන සබඳතාව හා ඥානයෙන් ඇතිවන සබඳතාව. ජන්ම සබඳතාව අනුව පිතාමහ භීෂ්මයන් අපගේ වන්දනීයයන් වේ. ළමා කාලයේ සිට උන්වහන්සේගේ ලපට වලෙහි මම වැඩුණෙමි. ළමා කාලයේ 'තාත්තේ, තාත්තේ' යනුවෙන් කී විට, ස්නේහයෙන් 'මම ඔබේ පියාගේ පියා ද වෙමි' යනුවෙන් පැවසූහ. එලෙසින් උන්වහන්සේ සැමවිටම මට අතිශයින් ප්රේමය හා ස්නේහය පළ කළහ. ඥාන සබඳතාව අනුව ආචාර්ය ද්රෝණයන් අපගේ වන්දනීයයන් වේ. උන්වහන්සේ මාගේ ඥාන ගුරුවරයා ය. උන්වහන්සේගේ මා කෙරෙහි වූ ස්නේහය එතරම් ය, තම පුත් අශ්වත්ථාමාට උගන්වා දුන් පරිදි මට පවා උගන්වා නොදුන්නේ ය. බ්රහ්මාස්ත්රය පිටුවහල් කිරීම අප දෙදෙනාටම උගන්වා දුන් නමුත්, එය ආපසු ගැනීම කෙසේද යන්න තම පුත්රයාට නොව මට පමණක් උගන්වා දුන්නේ ය. මට මෙම වරප්රසාදය ද පිරිනැමූහ: 'මගේ ශිෂ්යයන් අතර අවියන්ගේ විද්යාවෙන් ඔබට වඩා උතුම් කෙනෙකු නොවේ.' පිතාමහ භීෂ්ම හා ආචාර්ය ද්රෝණයන් වැනි පූජනීයයන් හමුවේ 'හේ' හෝ 'ඔබ' වැනි වචන වලින් පවා ඇමතුම ඔවුන් වධනය කිරීමට සමාන පාපයකි. එසේ නම් ඔවුන් හමුවේ ඊතල විදිමින්, වධනය කිරීමේ අදහසින් සටන් කිරීම කෙතරම් ගරුතර පාපයක් වේද! "පූජනීයයන් හමුවේ ඊතල විදිමින් සටන් කිරීම" — සබඳතාවයේ වයස්ගත බව අනුව පිතාමහ භීෂ්ම හා ආචාර්ය ද්රෝණ යන දෙදෙනාම ගරු කටයුතු හා පූජනීයයන් වේ. ඔවුන්ට මා කෙරෙහි සම්පූර්ණ අධිකාරියක් ඇත. එම නිසා ඔවුන්ට මාව පහර දිය හැකි නමුත් මම ඔවුන්ට ඊතල විදිමින් පහර දිය හැක්කේ කෙසේද? ඔවුන්ගේ විරුද්ධවාදියෙකු වී සටන් කිරීම මට මහත් පාපයකි! මක්නිසාද ඔවුන් දෙදෙනාම මා විසින් සේවය කළ යුතු අය වන අතර, සේවයට වඩා පූජා කළ යුතු අය වන බැවිනි. එවන් පූජනීය පුද්ගලයන් ඊතල විදිමින් මම කෙසේ වධනය කළ හැකිද? **සබැඳිය:** පෙර ඡලෝකයේ, කලඹින අර්ජුන තෙප්ලවහන්සේට තම තීරණය ප්රකාශ කළේ ය. දැන්, තෙප්ලවහන්සේගේ වචනවලින් ප්රභාවිත වූ අර්ජුන, තම තීරණය හා තෙප්ලවහන්සේගේ වචන සමබර කරමින් කියයි —