**Перевод текста:**
Посему мы не должны убивать наших родичей, сыновей Дхритараштры; ибо, о Мадхава, как можем мы обрести счастье, убив своих родичей?
**Комментарий:**
«Посему мы не должны убивать наших родичей, сыновей Дхритараштры» — Обдумав все доводы, рассуждения и мысли, которые я изложил (начиная со стиха 1.28 и до этого момента) о том, почему не следует убивать моих родичей, как же мы можем совершить столь пагубный поступок? Убийство наших родичей, этих родственников Дхритараштры, совершенно неприемлемо и неподобающе для нас. Как же такие благородные люди, как мы, способны совершить столь неправедное деяние?
«ибо, о Мадхава, как можем мы обрести счастье, убив своих родичей?» — О Мадхава! Одна лишь мысль об их гибели причиняет великую скорбь и муку. Так если же, поддавшись гневу и алчности, мы убьём их, насколько же неизмеримо возрастёт скорбь! Как же сможем мы обрести счастье после их убийства?
Здесь, из-за заблуждения, порождённого привязанностью и мыслью «это наши близкие родственники», сознание Арджуны совершенно не обращается к его кшатрийскому долгу. Причина в том, что там, где есть заблуждение, различение человека подавлено. Когда различение подавлено, заблуждение обретает силу. Когда заблуждение обретает силу, человек теряет ясное осознание своего долга.
**Связь (с последующими стихами):**
Здесь возникает сомнение: подобно тому, как Дурьодхана и другие — твои родичи, точно так же и для Дурьодханы и других ты — их родич. С точки зрения родства, ты размышляешь об отказе от битвы, но Дурьодхана и другие даже не помышляют об отказе — в чём же причина этого? Ответ на это Арджуна даёт в следующих двух стихах.
★🔗