BG 2.32 — Санкхья Йога
BG 2.32📚 Go to Chapter 2
यदृच्छयाचोपपन्नंस्वर्गद्वारमपावृतम्|सुखिनःक्षत्रियाःपार्थलभन्तेयुद्धमीदृशम्||२-३२||
йадр̣ччхайа̄ чопапаннам̣ сваргадва̄рамапа̄вр̣там | сукхинах̣ кшатрийа̄х̣ па̄ртха лабхантэ йуддхамӣдр̣ш́ам ||2-32||
यदृच्छया: of itself | चोपपन्नं: and | स्वर्गद्वारमपावृतम्: the gate of heaven opened | सुखिनः: happy | क्षत्रियाः: Kshatriyas | पार्थ: O Partha | लभन्ते: obtain | युद्धमीदृशम्: battle such
GitaCentral Русский
О Партха! Такую битву, которая приходит сама собой и является открытыми вратами в небеса, обретают лишь счастливые кшатрии.
🙋 Русский Commentary
Значение слов: यदृच्छया (Yadṛcchayā) - само собой, च (ca) - и, उपपन्नम् (upapannam) - пришедшая, स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - врата рая, अपावृतम् (apāvṛtam) - открытые, सुखिनः (sukhinaḥ) - счастливые, क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - кшатрии, पार्थ (pārtha) - о Арджуна, लभन्ते (labhante) - получают, युद्धम् (yuddham) - битва, ईदृशम् (īdṛśam) - такая. Комментарий: Священные писания гласят, что если кшатрий погибает за правое дело на поле битвы, он немедленно отправляется на небеса.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.32.** "Эта война, которая пришла к тебе сама собой, есть также отверстые врата рая. О сын Притхи, те Кшатрии поистине благословенны, кто обретает такую войну." **Комментарий:** Разъяснение — «Ядриччайа̄ чопапаннам̇ сваргадва̄рамапа̄вр̣там» — Когда Дурьодхана играл в кости с Пандавами, он поставил условие, что в случае их поражения они должны будут провести двенадцать лет в изгнании в лесу и один год в жизни инкогнито. По истечении тринадцатого года они получат обратно своё царство. Однако если они будут обнаружены в течение года жизни инкогнито, им придётся пройти ещё двенадцать лет лесного изгнания. Проиграв в игре, Пандавы, согласно условию, завершили двенадцать лет изгнания и один год жизни инкогнито. После этого, когда они потребовали своё царство, Дурьодхана заявил, что не отдаст им даже земли размером с остриё иглы без войны. Даже после этих слов Дурьодханы со стороны Пандавов неоднократно предлагались мирные инициативы, но Дурьодхана не принял мира с ними. Поэтому Господь говорит Арджуне, что эта война пришла к тебе сама собой. Для героя-Кшатрия, который доблестно погибает в такой праведной войне, пришедшей сама собой, врата рая остаются открытыми. «Сухинах̣ Кшатрийа̄х̣ Па̄ртха Лабханте Йуддхамӣдр̣шам» — Те Кшатрии, которые обрели такую праведную войну, являются наивеличайшими счастливцами. Здесь смысл названия их «счастливыми» в том, что счастье, заключённое в исполнении своего долга, не обнаруживается в наслаждении мирскими удовольствиями. Даже животные и птицы испытывают счастье мирских наслаждений. Поэтому те, кто получил возможность исполнить свой долг, должны считаться истинно благословенными. **Связь:** В следующих четырёх стихах описываются последствия отказа от сражения.