【የቃላት ትርጉም】अथ (Atha) - አሁን, च (Cha) - እና, एनम् (Enam) - ይህ (ነፍስ), नित्यजातम् (Nityajatam) - ሁልጊዜ የሚወለድ, नित्यम् (Nityam) - ሁልጊዜ, वा (Va) - ወይም, मन्यसे (Manyase) - ታስባለህ, मृतम् (Mritam) - የሞተ, तथापि (Tathapi) - ያን ጊዜም እንኳ, त्वम् (Tvam) - አንተ, महाबाहो (Mahabaho) - ኦ ኃያል ክንድ ያለው, न (Na) - አይደለም, एवम् (Evam) - እንዲህ, शोचितुम् (Shochitum) - ማዘን, अर्हसि (Arhasi) - ይገባሃል.
【ማብራሪያ】ጌታ ክሪሽና እዚህ ለክርክር ሲባል ታዋቂውን ግምት ይወስዳል። ነፍስ አካል በተፈጠረ ቁጥር እንደገና ትወለዳለች፣ አካል በሞተ ቁጥርም እንደገና ትሞታለች ብለን ብንቀበል እንኳ፣ ኦ ኃያል ክንድ ያለው (ታላቅ ጀግንነት እና ጥንካሬ ያለው አርጁና ሆይ)፣ እንዲህ ማዘን አይገባህም፤ ምክንያቱም ለሞተው ነገር መወለድ የማይቀር ነው፣ ለተወለደውም ነገር መሞት የማይቀር ነው። ይህ የማይለወጥ እና የማይታለፍ የተፈጥሮ ህግ ነው።
★🔗