【የቃላት ትርጉም】
आश्चर्यवत् (Aashcharyavat) - እንደ ድንቅ፣ पश्यति (Pashyati) - ያያል፣ कश्चित् (Kashchit) - አንድ ሰው፣ एनम् (Enam) - ይህንን (ራስን/አትማን)፣ आश्चर्यवत् (Aashcharyavat) - እንደ ድንቅ፣ वदति (Vadati) - ይናገራል፣ तथा (Tatha) - እንዲሁ፣ एव (Eva) - ደግሞ፣ च (Cha) - እና፣ अन्यः (Anyah) - ሌላ፣ आश्चर्यवत् (Aashcharyavat) - እንደ ድንቅ፣ च (Cha) - እና፣ एनम् (Enam) - ይህንን፣ अन्यः (Anyah) - ሌላ፣ शृणोति (Shrinoti) - ይሰማል፣ श्रुत्वा (Shrutva) - ከሰማ በኋላ፣ अपि (Api) - እንኳን፣ एनम् (Enam) - ይህንን፣ वेद (Veda) - ያውቃል፣ न (Na) - አይደለም፣ च (Cha) - እና፣ एव (Eva) - በእውነት፣ कश्चित् (Kashchit) - ማንም።
【የስዋሚ ሲቫናንዳ ማብራሪያ】
ይህ ጥቅስ በዚህ መንገድም ሊተረጎም ይችላል፡ ራስን (Atman) የሚያይ፣ የሚሰማ እና ስለ እሱ የሚናገር ሰው ድንቅ ሰው ነው። እንዲህ ያለው ሰው በጣም አልፎ አልፎ ነው የሚገኘው። ከብዙ ሺህ ሰዎች መካከል አንዱ ነው። ስለዚህ ራስን መረዳት በጣም አስቸጋሪ ነው።
★🔗