**《薄伽梵歌》第一章第六颂英译汉:**
(般度族军中)有诸多大英雄,手持巨弓,战阵中堪比怖军与阿周那。其中有尤尤丹那(萨谛奇)、毗罗吒王,以及伟大的车战勇士木柱王。显铠与激昂,还有勇猛的迦尸王亦在此处。普鲁积特与贡提波阇——这兄弟二人——以及人中俊杰舍毗耶亦在其中。勇猛的战愤与强力的优多贸阇亦在此列。苏芭德拉之子激昂,以及黑公主的五子亦皆在此。所有这些都是伟大的车战勇士。
**注疏:**
“有英雄,大弓箭手,战阵中堪比怖军与阿周那”——用以发射或投掷箭矢之物称为“弓”(ishvasa)。手持如此巨弓者皆为“大弓箭手”(maheshvasas)。其意在于:张挽巨弓需具大力量。以强力射出的箭矢能造成重大伤害。因持有此等巨弓,所有这些战士皆极为威猛英勇。他们并非寻常士卒。在战斗中,他们堪比怖军与阿周那,意即力量如怖军,武艺技巧如阿周那。
“尤尤丹那”——尤尤丹那(萨谛奇)曾从阿周那习得兵器科学。因此,即使主施利克里希那将那罗延尼大军赠予难敌,他仍心怀感激,站在阿周那一边,未加入难敌阵营。为在德罗纳心中植入对阿周那的敌意,难敌首先在众多大勇士中提及阿周那的弟子尤尤丹那。其意在于:“看这阿周那!他从您处习得武艺,您甚至赐他恩典,承诺将竭力使世间无弓箭手能与之匹敌。您对弟子阿周那如此厚爱,他却忘恩负义,与您为敌;而阿周那自己的弟子却站在您这一边。”尤尤丹那未在《摩诃婆罗多》大战中阵亡,而是死于雅度族内讧。
“及毗罗吒”——“那位毗罗吒王,因他之故,我方英雄善战受辱,您不得不被迷幻武器所惑,我等亦曾弃其牛群败逃——那位毗罗吒王正与您为敌。”毗罗吒王与德罗纳并无个人恩怨或恶意;但难敌思忖:“若我在尤尤丹那之后即提木柱王,德罗纳或会认为难敌是在挑唆我敌视般度族,特意激我出战,并在我心中植入对般度族的敌意。”因此,难敌在木柱王之前先提毗罗吒,以免德罗纳识破我的机心,从而奋力作战。毗罗吒王与其三子上镇、白肤、螺髻俱在《摩诃婆罗多》大战中阵亡。
“及大车战勇士木柱王”——“您曾向木柱王提及旧日情谊,他却于大会中羞辱您,言:‘我是王,汝乃乞士;你我何来友谊?’且因宿怨,他更育有一子为杀您而生。那位大车战勇士木柱王正与您敌对交战。”木柱王在战争中被德罗纳亲手所杀。
“显铠”——“此显铠何其愚痴!克里希那曾于大会中以神盘诛杀其父童护,他却站在克里希那一边作战!”显铠被德罗纳亲手所杀。
“激昂”——“整个雅度族大军皆准备为我方而战,然此雅度族人激昂却立于般度军中!”激昂被难敌亲手所杀。
“及勇猛的迦尸王”——“此迦尸王乃大英雄、大车战勇士。彼亦在般度军中。故您须谨慎应战;因其威猛非常。”迦尸王在《摩诃婆罗多》大战中阵亡。
“普鲁积特与贡提波阇”——“虽普鲁积特与贡提波阇——此二人为贡提之兄弟,是我等与般度族之舅父,然因心有所偏,竟与我等为敌。”普鲁积特与贡提波阇二者俱在战争中被德罗纳亲手所杀。
“及人中雄牛舍毗耶”——“此舍毗耶为坚战之岳丈。他是人中俊杰,威猛非常。论亲缘,彼亦是我等亲属。然他却站在般度族一边。”
“及勇猛的战愤与强力的优多贸阇”——“此二位来自般遮罗的极威猛英雄,战愤与优多贸阇,已被任命护卫我敌阿周那战车之轮。您亦须留意他们。”此二人于夜间睡眠时被马嘶所杀。
“绍婆陀罗”——“此即激昂,克里希那之妹苏芭德拉之子。他是大英雄。尚在胎中时便习得破解轮阵之法。故当轮阵布成时,您须谨记于他。”激昂在战争中被难降之子以铁杵不义击首而亡。
“及黑公主诸子”——“自黑公主胎中,由坚战、怖军、阿周那、无种、偕天分别所生,有继业、闻寿、闻军、百军、闻铠。您须留意此五子。黑公主曾于大会中嘲弄我,灼烧我心。您当于战中诛杀此五子,以报此仇。”此五子于夜间睡眠时被马嘶所杀。
“所有这些都是伟大的车战勇士”——“所有这些都是伟大的车战勇士。一位精通经典与武艺,且能在战中独力应对万名弓箭手的英勇之士,称为‘大车战勇士’(Maharathi)。如此众多的大车战勇士正立于般度军中。”
**关联:** 为在德罗纳心中植入对般度族的敌意并激励其作战,难敌描述了般度族军的殊胜品质。难敌心中生起一念:“德罗纳本就偏袒般度族;因此,听闻般度军之强大,他或会对我说:‘般度军既有如此殊胜品质,你何不与他们讲和?’”此念一生,难敌便于随后三颂中描述己方军队的殊胜品质。
★🔗