BG 1.6 — අර්ජුන විශාද යෝග
BG 1.6📚 Go to Chapter 1
युधामन्युश्चविक्रान्तउत्तमौजाश्चवीर्यवान्|सौभद्रोद्रौपदेयाश्चसर्वएवमहारथाः||१-६||
යුධාමන්‍යුශ්ච වික්‍රාන්ත උත්තමෞජාශ්ච වීර්යවාන් | සෞභද්‍රෝ ද්‍රෞපදේයාශ්ච සර්ව ඒව මහාරථාඃ ||1-6||
युधामन्युश्च: Yudhamanyu | विक्रान्त: the strong | उत्तमौजाश्च: Uttamaujas | वीर्यवान्: the brave | सौभद्रो: the son of Subhadra | द्रौपदेयाश्च: the sons of Draupadi | सर्व: all | एव: even | महारथाः: great car-warriors
GitaCentral සිංහල
පරාක්‍රමවත් යුධාමන්යු, බලවත් උත්තමෞජ, සුභද්‍රාපුත්‍ර අභිමන්යු සහ ද්‍රෞපදී පුත්‍රයෝ — මොවුහු සියල්ලෝම මහා රථවන්තයෝ වෙත්.
🙋 සිංහල Commentary
ශ්ලෝක 1.6: පරාක්‍රමවත් යුධාමන්‍යු, බලවත් උත්තමෞජා, සුභද්‍රාගේ පුත්‍රයා (අභිමන්‍යු) සහ ද්‍රෞපදීගේ පුත්‍රයන් - මොවුන් සියල්ලෝම මහා රථිකයෝ වෙති. වචනවල අර්ථ: යුධාමන්‍යු - යුධාමන්‍යු, ච - සහ, වික්‍රාන්ත - පරාක්‍රමවත්, උත්තමෞජා - උත්තමෞජා, ච - සහ, වීර්යවාන් - බලවත්, සෞභද්‍ර - සුභද්‍රාගේ පුත්‍රයා, ද්‍රෞපදේය - ද්‍රෞපදීගේ පුත්‍රයන්, ච - සහ, සර්වේ - සියල්ලෝම, ඒව - නිසැකවම, මහාරථා - මහා රථිකයෝ.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**සිංහල පරිවර්තනය:** මෙහි (පාණ්ඩව සේනාවෙහි) මහා වීරයෝ වෙත්. ඔවුන් අතිවිශාල ඊතල දුන්නන් ධරණය කරන අතර යුද්ධයෙහි භීම සහ අර්ජුනයන්ට සමාන වෙත්. ඔවුන් අතර යුයුධාන (සාත්‍යකී), විරාට රජු සහ මහා රථ යෝධයා වන ද්‍රූපදයාද වෙත්. ධෘෂ්ටකේතු සහ චේකිතන, තවද වීරවත් වූ කාශී රජුද මෙහි වෙත්. පුරුජිත් සහ කුන්තිභෝජ — මේ සහෝදරයන් දෙදෙනා — සහ මනුෂ්‍යෝත්තම වූ ශෛබ්‍යයාද මෙහි වෙත්. පරාක්රමවත් වූ යුධමන්‍යු සහ බලවත් වූ උත්තමෞජස් ද මෙහි වෙත්. සුභද්‍රාවගේ පුත්‍රයා වන අභිමන්‍යු සහ ද්‍රෞපදීගේ පුත්‍රයන් පස්දෙනාද මෙහි වෙත්. මේ සියල්ලෝම මහා රථ යෝධයෝ වෙත්. **විවරණය:** 'මෙහි වීරයෝ, මහා ඊතලධරයෝ, භීම සහ අර්ජුනයන්ට සමාන වෙත්' — ඊතල නැගීමට හෝ විදීමට යොදා ගන්නා දෙය 'ඊෂ්වාස' (දුනුව) නම් වේ. එවැනි විශාල දුන්නන් ධරණය කරන්නෝ සියල්ලෝම 'මහේෂ්වාස' (මහා ඊතලධරයන්) වෙත්. අදහස වන්නේ විශාල දුන්නු ලිහිල් කිරීමට හා ඇදීමට මහත් ශක්තියක් අවශ්‍ය වන බවයි. බලයෙන් විදින ලද ඊතලයක් මහත් හානියක් සිදු කරයි. එවැනි විශාල දුන්නන් ඔවුන් ධරණය කරන බැවින්, මේ සියලු යෝධයන් අතිශයින් බලවත් හා වීරවන්තයන් වෙත්. ඔවුන් සාමාන්‍ය යුද්ධකරුවන් නොවෙත්. යුද්ධයෙහි ඔවුහු භීම සහ අර්ජුනයන්ට සමාන වෙත්. එනම්, බලයෙන් භීමයා වැනි වන අතර ආයුධ කුසලතාවෙන් අර්ජුනයා වැනි වෙත්. 'යුයුධාන' — යුයුධාන (සාත්‍යකී) අර්ජුනයන්ගෙන් ආයුධ විද්‍යාව ඉගෙන ගත්තේය. එබැවින්, ශ්‍රී කෘෂ්ණ භගවාන් විසින් නාරායණී සේනාව දුර්‍යෝධනයාට දුන්න ද, ඔහු කෘතඥතාවයෙන් යුතුව අර්ජුනයාගේ පැත්තේම සිටි අතර දුර්‍යෝධනයා සමග එක්වූයේ නැත. ද්‍රෝණාචාර්යයන්ගේ සිතේ අර්ජුනයා කෙරෙහි වෛර භාවයක් ඇති කිරීම සඳහා, දුර්‍යෝධනයා පළමුව අර්ජුනයාගේ ශිෂ්‍යයා වූ යුයුධානයාගේ නම මහා යෝධයන් අතරින් දක්වයි. අදහස වන්නේ: "බලන්න, මේ අර්ජුනයා! ඔහු ඔබගෙන් ආයුධ විද්‍යාව ඉගෙන ගත්තේය. ලෝකයේ ඔහුට සමාන ඊතලධරයෙක් නොවන පරිද්දෙන් ඔබ උත්සාහ දරන බවට වරද ඔහුට පවා ප්‍රදානය කළේය. ඔබ ඔබගේ ශිෂ්‍යයා වූ අර්ජුනයා කෙරෙහි එතරම් ස්නේහය පෑවේය. එසේ වුවද, ඔහු කෘතඝ්නයෙක් වී ඔබට එරෙහිව යුද්ධ කිරීමට සිටින අතර, අර්ජුනයාගේම ශිෂ්‍යයා ඔබගේ පැත්තේ සිටී." යුයුධාන මහාභාරත යුද්ධයේදී මිය නොගොස් යාදවයන් අතර සිදු වූ අන්තර්යුද්ධයේදී මරණයට පත් විය. 'සහ විරාට' — "අපගේ වීරයා වූ සුශර්මා අපමානයට පත් කළේ, ඔබ සම්මෝහන ආයුධයෙන් මුළාවට පත් වූයේ, අපි ද ඔහුගේ ගවයන් හැර දමා යුද්ධයෙන් පලා ගියේ යම් ඒ විරාට රජු නිසාද, ඒ විරාට රජු ඔබට එරෙහිව සිටී." විරාට රජුට ද්‍රෝණාචාර්යයන් කෙරෙහි පෞද්ගලික වෛරයක් හෝ ද්වේෂයක් නොතිබුණි. නමුත් දුර්‍යෝධනයා සිතන්නේ, "යුයුධානයාගේ පසුව ද්‍රූපදයාගේ නම දක්වන්නේ නම්, ද්‍රෝණාචාර්යයන් සිතිය හැකිය: 'දුර්‍යෝධනයා මා පාණ්ඩවයන්ට එරෙහිව ඇවිස්සමින්, විශේෂයෙන්ම යුද්ධය සඳහා පොළඹවමින්, පාණ්ඩවයන් කෙරෙහි වෛර භාවය මගේ සිතේ රෝපණය කරයි' කියා." එබැවින්, දුර්‍යෝධනයා ද්‍රූපදයාට පෙර විරාට රජුගේ නම දක්වයි. එවිට ද්‍රෝණාචාර්යයන්ට තම උපාය තේරුම් ගත නොහැකි වන අතර, විශේෂ උද්‍යෝගයෙන් යුද්ධ කරනු ඇත. විරාට රජු, ඔහුගේ පුත්‍රයන් තිදෙනා වන උත්තර, ශ්වේත සහ ශංඛ සමග මහාභාරත යුද්ධයේදී මරණයට පත් විය. 'සහ ද්‍රූපද, මහා රථ යෝධයා' — "ඔබ ද්‍රූපදයාට ඔබගේ පැරණි මිත්‍රත්වය අමතක නොවන පරිද්දේ සිහි කර දුන්නේය. නමුත් ඔහු සභාවකදී ඔබට අපමාන කොට 'මම රජෙක්, ඔබ යාචකයෙක්; අප අතර මිත්‍රත්වයක් විය හැක්කේ කෙසේද?' යනුවෙන් කීය. වෛරය නිසා ඔබව මරා දැමීම සඳහා පුත්‍රයෙක් ද වැඩුවේය. ඒ මහා රථ යෝධ ද්‍රූපදයාම ඔබට එරෙහිව යුද්ධ කිරීමට සිටී." ද්‍රූපද රජු ද්‍රෝණාචාර්යයන්ගේ අතින්ම යුද්ධයේදී මරණයට පත් විය. 'ධෘෂ්ටකේතු' — "මේ ධෘෂ්ටකේතු එතරම් මෝඩයෙක්! කෘෂ්ණයා සම්පූර්ණ සභාවකදී ඔහුගේ පියා වූ ශිශුපාලයා චක්‍රයෙන් මරා දැමූයේය. එසේ වුවද ඔහු කෘෂ්ණයාගේ පැත්තේ යුද්ධ කිරීමට සිටී!" ධෘෂ්ටකේතු ද්‍රෝණාචාර්යයන්ගේ අතින් මරණයට පත් විය. 'චේකිතන' — "සම්පූර්ණ යාදව සේනාවම අපගේ පැත්තේ යුද්ධ කිරීමට සූදානම්ය. එසේ වුවද මේ යාදව වංශික චේකිතන පාණ්ඩව සේනාවේ සිටී!" චේකිතන දුර්‍යෝධනයාගේ අතින් මරණයට පත් විය. 'සහ වීරවත් වූ කාශී රජු' — "මේ කාශී රජු අතිශයින් මහා වීරයෙක් සහ බලවත් රථ යෝධයෙකි. ඔහු ද පාණ්ඩව සේනාවේ සිටී. එබැවින් ඔබ සැලකිල්ලෙන් යුද්ධ කළ යුතුය; ඔහු අතිශයින් බලවත් බැවිනි." කාශී රජු මහාභාරත යුද්ධයේදී මරණයට පත් විය. 'පුරුජිත් සහ කුන්තිභෝජ' — "පුරුජිත් සහ කුන්තිභෝජ — මේ දෙදෙනා කුන්තිගේ සහෝදරයන් වශයෙන් අපගේ හා පාණ්ඩවයන්ගේ මාමාලා වුවද, ඔවුන්ගේ සිතේ පක්ෂපාතී භාවය නිසා අපට එරෙහිව යුද්ධ කිරීමට සිටී." පුරුජිත් සහ කුන්තිභෝජ දෙදෙනාම ද්‍රෝණාචාර්යයන්ගේ අතින් යුද්ධයේදී මරණයට පත් විය. 'සහ ශෛබ්‍ය, මනුෂ්‍යෝත්තමයා' — "මේ ශෛබ්‍ය යුධිෂ්ඨිරගේ මාමණ්ඩියයි. ඔහු මනුෂ්‍යෝත්තමයෙක් සහ අතිශයින් බලවත්ය. ඥාති සම්බන්ධයෙන් ඔහු ද අපගේ ඥාතියෙකි. නමුත් ඔහු පාණ්ඩවයන්ගේ පැත්තේ සිටී." 'සහ පරාක්රමවත් යුධමන්‍යු සහ බලවත් උත්තමෞජස්' — "පංචාලයෙන් පැමිණි මේ අතිශයින් බලවත් හා වීරවන්ත යෝධයන් වන යුධමන්‍යු සහ උත්තමෞජස්, මගේ සතුරා වූ අර්ජුනයාගේ රථයේ රෝද ආරක්ෂා කිරීම සඳහා නියම කර ඇත. ඔබ ඔවුන් කෙරෙහි ද ඇස් යොමු කළ යුතුය." මේ දෙදෙනාම රාත්‍රියේ නිදා සිටියදී අශ්වත්ථාමයා විසින් මරණයට පත් කරන ලදී. 'ශෞභද්‍ර' — "මෙය කෘෂ්ණයාගේ සහෝදරිය වූ සුභද්‍රාවගේ පුත්‍රයා වන අභිමන්‍යුයි. ඔහු මහා වීරයෙකි. ඔහු මව් කුසේ සිටියදීම චක්‍ර ව්‍යූහය බිඳීමේ කලාව ඉගෙන ගත්තේය. එබැවින් චක්‍ර ව්‍යූහය සෑදෙන විට ඔබ ඔහු කෙරෙහි සැලකිලිමත් විය යුතුය." අභිමන්‍යු යුද්ධයේදී දුශ්ශාසනයාගේ පුත්‍රයා විසින් අයුක්ති සහගතව ඔහුගේ හිසට ගුලගෙඩියකින් පහර දෙන විට මරණයට පත් විය. 'සහ ද්‍රෞපදීගේ පුත්‍රයන්' — "ද්‍රෞපදීගේ කුසින්, යුධිෂ්ඨිර, භීම, අර්ජුන, නකුල සහ සහදේව යන අයගෙන් පිළිවෙලින් ප්‍රතිවින්ධ්‍ය, සූතසෝම, ශ්‍රුතකර්ම, ශතානීක සහ ශ්‍රුතසේන උපන්හ. ඔබ මේ පස්දෙනාගේ නම සලකා බැලිය යුතුය. ද්‍රෞපදී සම්පූර්ණ සභාවකදී මා උපහාසයට ලක් කොට මගේ හදවත දැවෙන සේ පොළඹවා තිබේ. ඇයගේ මේ පුත්‍රයන් පස්දෙනා යුද්ධයේදී මරා දමා ඔබ ඒ ගෙවීම කළ යුතුය." මේ පස්දෙනා රාත්‍රියේ නිදා සිටියදී අශ්වත්ථාමයා විසින් මරණයට පත් කරන ලදී. 'මේ සියල්ලෝම මහා රථ යෝධයෝ වෙත්' — "මේ සියල්ලෝම මහා රථ යෝධයෝ වෙත්. ශාස්ත්‍ර හා ආයුධ දෙකෙහිම පරිණත වූ, යුද්ධයකදී තනිවම දසදහසක් ඊතලධරයන් පරිපාලනය කළ හැකි වීර පුද්ගලයෙකු 'මහාරථී' යනුවෙන් හැඳින්වේ. එවන් බොහෝ මහා රථ යෝධයන් පාණ්ඩව සේනාවේ සිටී." **සංයෝජනය:** ද්‍රෝණාචාර්යයන්ගේ සිතේ පාණ්ඩවයන් කෙරෙහි වෛර භාවයක් රෝපණය කිරීමට සහ ඔහුව යුද්ධය සඳහා පොළඹවාලීමට දුර්‍යෝධනයා පාණ්ඩව සේනාවේ විශේෂ ගුණාංග විස්තර කළේය. දුර්‍යෝධනයාගේ සිතේ අදහසක් ඇති විය: "ද්‍රෝණාචාර්යයන් දැනටමත් පාණ්ඩවයන් කෙරෙහි පක්ෂපාතී වෙති; එබැවින් පාණ්ඩව සේනාවේ මහිමය ගැන අසා, ඔහු මට 'පාණ්ඩව සේනාවට එවැනි විශේෂ ගුණාංග ඇති විට, ඔබ ඔවුන් සමග සමඟියක් ඇති නොකරන්නේ මන්ද?' යනුවෙන් කියා හැකිය." මේ අදහස ඇති වූ වහාම, දුර්‍යෝධනයා ඊළඟ පද තුනෙන් තම සේනාවේ විශේෂ ගුණාංග විස්තර කරයි.