BG 1.6 — อรชุน วิสาท โยคะ
BG 1.6📚 Go to Chapter 1
युधामन्युश्चविक्रान्तउत्तमौजाश्चवीर्यवान्|सौभद्रोद्रौपदेयाश्चसर्वएवमहारथाः||१-६||
ยุธามนฺยุศฺจ วิกฺรานฺต อุตฺตเมาชาศฺจ วีรฺยวานฺ | เสาภโทฺร เทฺราปเทยาศฺจ สรฺว เอว มหารถาห์ ||๑-๖||
युधामन्युश्च: Yudhamanyu | विक्रान्त: the strong | उत्तमौजाश्च: Uttamaujas | वीर्यवान्: the brave | सौभद्रो: the son of Subhadra | द्रौपदेयाश्च: the sons of Draupadi | सर्व: all | एव: even | महारथाः: great car-warriors
GitaCentral ภาษาไทย
ยุธามันยุผู้กล้าหาญ อุตตะเมาชะผู้ทรงพลัง อภิมันยุบุตรแห่งสุภัทรา และบุตรทั้งหลายแห่งเทราปตี — เหล่านี้ล้วนเป็นมหารถี (นักรบผู้ยิ่งใหญ่)
🙋 ภาษาไทย Commentary
โศลก 1.6: ยุธามันยุผู้แข็งแกร่งและอุตตมโอชาผู้กล้าหาญ บุตรของสุภัทรา (อภิมันยุ) และบุตรของเทราปตี ทั้งหมดล้วนเป็นนักรบบนรถศึกที่ยิ่งใหญ่ ความหมายของคำ: ยุธามันยุ - ยุธามันยุ, จะ - และ, วิกรานตะ - ผู้แข็งแกร่ง, อุตตมโอชา - อุตตมโอชา, จะ - และ, วีรยะวาน - ผู้กล้าหาญ, เสาภัทระ - บุตรของสุภัทรา, เทราปเทยะ - บุตรของเทราปตี, จะ - และ, สรเว - ทั้งหมด, เอวะ - อย่างแน่นอน, มหาระถะ - นักรบบนรถศึกที่ยิ่งใหญ่
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
ณ กองทัพปาณฑพนี้ มีเหล่านักรบผู้กล้าหาญ ผู้ถือคันธนูอันใหญ่โต และมีสมรรถภาพในการศึกเทียบเท่าภีมะและอรชุน อาทิ ยุยุธาน (สัตยักี) พระเจ้าวิราฏ และท้าวทรุปัทผู้เป็นมหารถ ธรรมิฐเกตุและเจกิตัน ตลอดจนกษัตริย์แห่งกาศีผู้แกร่งกล้า ก็สถิตอยู่ ณ ที่นี้ด้วย ปุรุจิตและกุนติโภช – สองพี่น้องคู่นี้ – และไศพยะ ผู้เป็นเลิศในหมู่มนุษย์ ก็ประจักษ์อยู่ ณ ที่นี้ ส่วนยุธามันยุผู้ทรงพลังและอุตตเมาชัสผู้แข็งแกร่ง ก็ปรากฏกายอยู่เช่นกัน อาภิมันยุบุตรสุภัทรา และโอรสทั้งห้าของเทราปตี ก็อยู่ ณ ที่นี้ด้วย เหล่านี้ล้วนเป็นมหารถทั้งสิ้น คำอธิบาย: 'ณ ที่นี้มีเหล่านักรบผู้กล้า ผู้เป็นธนูธรมหาศาล และมีสมรรถภาพในการศึกเทียบเท่าภีมะและอรชุน' – สิ่งซึ่งใช้ยิงหรือปล่อยลูกศรได้นามว่า 'อิศวาส' อันหมายถึงคันธนู ผู้ซึ่งถือครองคันธนูใหญ่โตเช่นนั้น ย่อมได้นามว่า 'มหาศวาส' (ธนูธรมหาศาล) นัยยะคือ การขึงและโก่งคันธนูขนาดใหญ่จำเป็นต้องใช้พละกำลังมหาศาล ลูกศรที่ปล่อยด้วยแรงอันมากย่อมก่อความเสียหายอย่างใหญ่หลวง เพราะพวกเขาถือครองคันธนูใหญ่โตเช่นนี้ นักรบทั้งหมดนี้จึงมีพละกำลังสูงส่งและเต็มเปี่ยมด้วยความกล้าหาญ พวกเขาไม่ใช่ผู้ต่อสู้ธรรมดา ในการศึก พวกเขามีสมรรถภาพเทียบเท่าภีมะและอรชุน หมายความว่าในด้านพละกำลังนั้นเปรียบดังภีมะ และในด้านความชำนาญอาวุธนั้นเปรียบดังอรชุน 'ยุยุธาน' – ยุยุธาน (สัตยักี) เรียนคัมภีร์อาวุธจากอรชุน ฉะนั้น แม้เมื่อพระเจ้าศรีกฤษณะประทานกองทัพนารายณีแก่ทุรโยธน์ เขาก็ยังคงสำนึกในบุญคุณและอยู่ฝ่ายอรชุน ไม่เข้าร่วมกับทุรโยธน์ เพื่อปลูกความรู้สึกเป็นศัตรูต่ออรชุนในจิตของท्रोณาจารย์ ทุรโยธน์จึงเอ่ยนามยุยุธาน ศิษย์ของอรชุน เป็นคนแรกในบรรดานักรบผู้ยิ่งใหญ่ นัยยะคือ: "จงมองดูอรชุนนี้เถิด! เขาเรียนวิชาอาวุธจากท่าน และท่านยังประทานพรให้เขาว่าท่านจะพยายามทำให้ไม่มีธนูธรใดในโลกเทียบเท่าเขาได้ ท่านได้แสดงความรักใคร่ต่อศิษย์คืออรชุนถึงเพียงนี้ แต่เขาอันไม่รู้คุณกลับยืนมาสู้กับท่าน ส่วนศิษย์ของอรชุนเองกลับยืนอยู่ฝ่ายท่าน" ยุยุธานไม่ได้เสียชีวิตในสงครามมหาภารตะ แต่ถูกฆ่าในสงครามยัธพินาศ 'และพระเจ้าวิราฏ' – "พระเจ้าวิราฏองค์นั้น ผู้เป็นเหตุให้วีรบุรุษของเราคือสุศรรมะต้องถูกประณาม จนท่านต้องมึนงงด้วยศรสมโมหนะ และเราก็ต้องหนีจากการศึกโดยทิ้งฝูงวัวของเขาไป – พระเจ้าวิราฏองค์นั้นยืนขัดขวางท่าน" พระเจ้าวิราฏมิได้มีความเป็นศัตรูหรือมุ่งร้ายส่วนตัวต่อทโรณาจารย์ แต่ทุรโยธน์คิดว่า "หากข้าเอ่ยนามท้าวทรุปัทหลังจากยุยุธาน ทโรณาจารย์อาจคิดว่าทุรโยธน์กำลังยุยงข้าให้ต่อต้านปาณฑพ และจงใจกระตุ้นข้าให้เข้าสู่สงคราม กำลังปลูกความรู้สึกเป็นศัตรูในจิตข้าต่อปาณฑพ" ฉะนั้น ทุรโยธน์จึงเอ่ยนามพระเจ้าวิราฏก่อนท้าวทรุปัท เพื่อทโรณาจารย์จะได้ไม่รู้เท่าทันเล่ห์กลของข้า และจะได้สู้รบด้วยความแข็งขันเป็นพิเศษ พระเจ้าวิราฏ พร้อมด้วยโอรสทั้งสามคือ อุตตร, ศเวต และ ศังขะ ต่างเสียชีวิตในสงครามมหาภารตะ 'และท้าวทรุปัท ผู้เป็นมหารถ' – "ท่านย้อนให้ท้าวทรุปัทระลึกถึงมิตรภาพเก่า แต่เขากลับประณามท่านในที่ประชุมว่า 'ข้าเป็นกษัตริย์ ส่วนท่านเป็นยาจก จะมีมิตรภาพระหว่างเราสองได้อย่างไร?' และด้วยความเป็นศัตรู เขายังให้กำเนิดบุตรเพื่อมาฆ่าท่าน มหารถผู้ยิ่งใหญ่ท่านนั้นคือท้าวทรุปัท ยืนขัดขวางเพื่อสู้รบกับท่าน" ท้าวทรุปัทถูกสังหารโดยทโรณาจารย์ในสงคราม 'ธรรมิฐเกตุ' – "ธรรมิฐเกตุผู้นี้ช่างโง่เขลาเบาปัญญาเสียจริง! พระกฤษณะประหารบิดาของเขาคือพระเจ้าศิศุปาละด้วยจักรในที่ประชุมครบครัน แต่เขากลับยืนสู้รบฝ่ายพระกฤษณะ!" ธรรมิฐเกตุถูกสังหารโดยทโรณาจารย์ 'เจกิตัน' – "กองทัพยัธวะทั้งหมดพร้อมสู้รบฝ่ายเรา แต่ยัธวะผู้นี้คือเจกิตันกลับยืนอยู่ในกองทัพปาณฑพ!" เจกิตันถูกสังหารโดยทุรโยธน์ 'และกษัตริย์แห่งกาศีผู้แกร่งกล้า' – "กษัตริย์แห่งกาศีองค์นี้เป็นวีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่และเป็นมหารถผู้แข็งแกร่ง เขาก็สถิตอยู่ในกองทัพปาณฑพเช่นกัน ฉะนั้น ท่านต้องสู้รบอย่างระมัดระวัง เพราะเขาแข็งแกร่งยิ่ง" กษัตริย์แห่งกาศีเสียชีวิตในสงครามมหาภารตะ 'ปุรุจิตและกุนติโภช' – "แม้ปุรุจิตและกุนติโภช – สองพี่น้องคู่นี้ เป็นพระอนุชาของพระนางกุนติ จึงเป็นพระอัยกาของทั้งเราและปาณฑพ กระนั้นก็ดี เพราะความลำเอียงในจิตใจ พวกเขายืนหยัดสู้รบต่อต้านเรา" ทั้งปุรุจิตและกุนติโภชถูกสังหารโดยทโรณาจารย์ในสงคราม 'และไศพยะ ผู้เป็นประดุจโคผู้เป็นเลิศในหมู่มนุษย์' – "ไศพยะผู้นี้เป็นพระสัสुरาของยุธิษฐิระ เขาเป็นผู้เลิศในหมู่มนุษย์และแข็งแกร่งยิ่ง โดยสายสัมพันธ์ทางตระกูล เขาก็เป็นญาติของเราเช่นกัน แต่เขากลับยืนอยู่ฝ่ายปาณฑพ" 'และยุธามันยุผู้ทรงพลังกับอุตตเมาชัสผู้แข็งแกร่ง' – "ยุธามันยุและอุตตเมาชัส นักรบผู้ทรงพลังและกล้าหาญจากแคว้นปัญจาลทั้งสองนี้ ได้รับแต่งตั้งให้คุ้มครองล้อรถศึกของอรชุนผู้เป็นศัตรูของข้า ท่านต้องจับตาดูพวกเขาด้วย" นักรบทั้งสองถูกสังหารโดยอัศวัตถามะขณะนอนหลับในยามราตรี 'เศาภทร' – "นี่คืออาภิมันยุ บุตรของสุภัทราพระขนิษฐาของพระกฤษณะ เขาเป็นวีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ เรียนวิชาการทำลายจักรพยุห์ขณะยังอยู่ในครรภ์ ฉะนั้น เมื่อจักรพยุห์ก่อรูปขึ้น ท่านต้องระมัดระวังเขา" อาภิมันยุถูกสังหารในสงครามเมื่อบุตรของทุหศาสันตีศีรษะเขาอย่างไม่เป็นธรรมด้วยกระบอง 'และโอรสของเทราปตี' – "จากครรภ์ของเทราปตี โดยยุธิษฐิระ ภีมะ อรชุน นกุล และสหเทพ ตามลำดับ ได้บังเกิดประติวิทธยะ สุตโสม ศรุตกรมะ ศตานีกะ และศรุตเสน ท่านต้องจดจำโอรสทั้งห้านี้ไว้ เทราปตีเคยเหยียดหยันข้าในที่ประชุมครบครัน และแผดเผาหัวใจข้า ด้วยการสังหารโอรสทั้งห้าของนางในการศึก ท่านต้องล้างแค้นการกระทำนั้น" โอรสทั้งห้าถูกสังหารโดยอัศวัตถามะขณะนอนหลับในยามราตรี 'เหล่านี้ล้วนเป็นมหารถทั้งสิ้น' – "บุคคลเหล่านี้ล้วนเป็นมหารถทั้งสิ้น บุคคลผู้กล้าหาญซึ่งเชี่ยวชาญทั้งคัมภีร์และอาวุธ และสามารถจัดการธนูธรหนึ่งหมื่นคนในการศ�ได้แต่ผู้เดียว เรียกได้ว่า 'มหารถ' เช่นนี้มีมหารถผู้ยิ่งใหญ่นับมากมายสถิตอยู่ในกองทัพปาณฑพ" ความเชื่อมโยง: เพื่อปลูกความรู้สึกเป็นศัตรูต่อปาณฑพในจิตทโรณาจารย์ และเพื่อบันดาลใจให้ท่านสู้รบ ทุรโยธน์จึงบรรยายคุณสมบัติพิเศษของกองทัพปาณฑพ ความคิดหนึ่งเกิดขึ้นในจิตทุรโยธน์ว่า "ทโรณาจารย์ลำเอียงเข้าข้างปาณฑพอยู่แล้ว ฉะนั้น เมื่อได้ฟังถึงความยิ่งใหญ่ของกองทัพปาณฑพ ท่านอาจพูดกับข้าว่า 'เมื่อกองทัพปาณฑพมีคุณสมบัติพิเศษเช่นนี้ ทำไมเจ้าไม่ประนีประนอมกับพวกเขาเล่า?'" ทันทีที่ความคิดนี้เกิดขึ้น ทุรโยธน์ในสามโศลกถัดไปจึงบรรยายคุณสมบัติพิเศษของกองทัพฝ่ายตน