BG 1.21 — آرجونا ویشادا یوگا
BG 1.21📚 Go to Chapter 1
अर्जुनउवाच|सेनयोरुभयोर्मध्येरथंस्थापयमेऽच्युत||१-२१||
هریشیکهشَم تَدا واکیَمِدَماهَ مَهیپَته . َرجُنَ ُواچَ . سهنَیورُبهَیورمَدهیه رَتهَم ستهاپَیَ مه.َچیُتَ ||1-21||
अर्जुन: Arjuna | उवाच: said | सेनयोरुभयोर्मध्ये: in the middle of both armies | रथं: chariot | स्थापय: place | मेऽच्युत: my
GitaCentral فارسی
آرجونا گفت: ای اچیوتا، ارابه‌ی مرا در میان دو سپاه قرار ده.
🙋 فارسی Commentary
آرجونا گفت: «ای آچیوتا، ارابه‌ام را میان دو سپاه قرار ده، تا بتوانم کسانی را که اینجا ایستاده و مشتاق نبردند ببینم، و بدانم با چه کسی باید در آغاز این جنگ بجنگم.» معانی کلمات: Senayoh (سپاهیان) ubhayoh (هر دو) madhye (در میان) ratham (ارابه) sthapaya (قرار ده) me (ارابه‌ام) Achyuta (ای آچیوتا، ای تغییرناپذیر) yavat (در حالی که) etan (اینان) nirikshe (می‌نگرم) aham (من) yoddhukaman (مشتاقان نبرد) avasthitan (ایستادگان) kaih (با چه کسی) maya (توسط من) saha (همراه) yoddhavyam (باید جنگید) asmin (در این) ranasamudyame (آغاز نبرد).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
۱.۲۱. تفسیر – «ای اَچیوتا، ارابۀ مرا میان دو سپاه قرار ده» – دو سپاه روبروی یکدیگر ایستاده بودند تا وارد نبرد شوند. فاصلۀ بین آنها به گونه‌ای بود که یک سپاه می‌توانست تیرها و دیگر سلاح‌ها را به سوی سپاه دیگر پرتاب کند. نقطهٔ میانی بین این دو سپاه از دو منظر مرکزی بود: (۱) میانگین عرضی که سپاه‌ها در آن صف‌آرایی کرده بودند، و (۲) نقطهٔ میانی بین دو سپاه، جایی که سپاه کوروها در فاصله‌ای برابر با سپاه پانداوها قرار داشت. آرجونا از پروردگار می‌خواهد که ارابه را در چنین نقطهٔ میانی‌ای قرار دهد تا هر دو سپاه به آسانی قابل مشاهده باشند. عبارت «میان دو سپاه» سه بار در گیتا ظاهر می‌شود: اینجا (۱.۲۱)، در بیت بیست و چهارم همین فصل (۱.۲۴)، و در بیت دهم فصل دوم (۲.۱۰). اهمیت تکرار سه‌بارۀ آن این است که نخست، آرجونا با شجاعت، دستور می‌دهد ارابۀ او میان دو سپاه قرار گیرد (۱.۲۱). سپس، پروردگار پس از قرار دادن ارابه میان دو سپاه، به او فرمان می‌دهد که کوروها را بنگرد (۱.۲۴). و سرانجام، این در میان دو سپاه است که پروردگار تعالیم عظیم گیتا را به آرجونای غم‌زده می‌دهد (۲.۱۰). بنابراین، در آغاز آرجونا دارای شجاعت بود؛ سپس، با دیدن خویشاوندانش، به دلیل وابستگی از جنگ بیزار شد؛ و در پایان، تعالیم متعالی گیتا را از پروردگار دریافت کرد که اوهام او را زدود. این بدان معناست که هر کجا شخص قرار گرفته و در هر شرایطی، درست در همان جا می‌توان از موقعیت موجود به درستی استفاده کرد، بدون تعلق عمل نمود و به حقیقت اعلی دست یافت. زیرا پروردگار متعال در همۀ شرایط همواره یکسان باقی می‌ماند. «تا آنگاه که من اینان را… در این تلاش جنگی مشاهده کنم» – ارابه تا چه زمانی باید میان دو سپاه قرار گیرد؟ در این باره، آرجونا می‌گوید: «ارابه را آنجا نگه دار تا همۀ آن پادشاهانی را که مشتاق جنگ آمده‌اند و همراه با نیروهایشان در سپاه کوروها ایستاده‌اند، ببینم. در این تلاش جنگی، با چه کسانی باید وارد نبرد شوم؟ بگذار همۀ آنان را ببینم – کدام یک در توانایی با من برابرند، کدام فروتر و کدام برترند.» در اینجا، آرجونا با عبارت «آنان که مشتاق جنگند» می‌گوید: «ما در اندیشۀ صلح بودیم، اما آنان پیشنهاد صلح را نپذیرفتند زیرا ذهن‌هایشان مشتاق‌تر به جنگ است. بنابراین، بگذار آنان را ببینم – با چه قدرتی این اشتیاق به جنگ را در دل دارند؟»