BG 1.21 — Arjuna Vishada Yoga
BG 1.21📚 Go to Chapter 1
अर्जुनउवाच|सेनयोरुभयोर्मध्येरथंस्थापयमेऽच्युत||१-२१||
hṛṣīkeśaṃ tadā vākyamidamāha mahīpate . arjuna uvāca . senayorubhayormadhye rathaṃ sthāpaya me.acyuta ||1-21||
अर्जुन: Arjuna | उवाच: said | सेनयोरुभयोर्मध्ये: in the middle of both armies | रथं: chariot | स्थापय: place | मेऽच्युत: my
GitaCentral Polski
Ardżuna rzekł: O Achyuta, ustaw mój rydwan pomiędzy obiema armiami.
🙋 Polski Commentary
Ardżuna powiedział: „O Aczuta, ustaw mój rydwan pomiędzy dwiema armiami, abym mógł ujrzeć tych, którzy stoją tu pragnąc walki, i wiedział, z kim muszę walczyć, gdy bitwa ma się rozpocząć.” Znaczenie słów: Senayoh (armii) ubhayoh (obu) madhye (pośrodku) ratham (rydwan) sthapaya (ustaw) me (mój) Achyuta (O Aczuta, Niezmienny) yavat (podczas gdy) etan (tych) nirikshe (oglądam) aham (ja) yoddhukaman (pragnący walki) avasthitan (stojący) kaih (z kim) maya (przeze mnie) saha (wraz z) yoddhavyam (należy walczyć) asmin (w tym) ranasamudyame (początku bitwy).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
1.21. Objaśnienie – „O Achyuta, ustaw mój rydwan pomiędzy dwoma armiami” – Dwie armie stały naprzeciw siebie, gotowe do stoczenia bitwy. Odległość między nimi była taka, że jedna armia mogła razić drugą strzałami i inną bronią. Punkt środkowy pomiędzy tymi dwiema armiami był centralny z dwóch perspektyw: (1) środek szerokości, na której rozstawione były armie, oraz (2) punkt równoodległy od obu armii, gdzie armia Kaurawów znajdowała się w tej samej odległości co armia Pandawów. Ardżuna prosi Pana, by umieścił rydwan w takim punkcie środkowym, aby można było łatwo obserwować obie armie. Zwrot „pomiędzy dwoma armiami” pojawia się w Gicie trzykrotnie: tutaj (1.21), w dwudziestym czwartym wersie tego samego rozdziału (1.24) oraz w dziesiątym wersie drugiego rozdziału (2.10). Znaczenie tego trzykrotnego pojawienia się jest takie, że najpierw Ardżuna, z odwagą, rozkazuje ustawić swój rydwan pomiędzy dwiema armiami (1.21). Następnie Pan, umieściwszy rydwan pomiędzy dwiema armiami, nakazuje mu spojrzeć na Kurów (1.24). I wreszcie, to pomiędzy dwiema armiami Pan wygłasza Ardżunie pogrążonemu w żalu wielkie nauki Gity (2.10). Tak oto początkowo Ardżuna przejawiał męstwo; potem, ujrzawszy swych krewnych, stał się niechętny do walki z powodu przywiązania; a na końcu otrzymał od Pana najwyższe nauki Gity, które usunęły jego złudzenie. Oznacza to, że gdziekolwiek człowiek się znajduje i w jakichkolwiek okolicznościach, pozostając właśnie tam, może właściwie wykorzystać panującą sytuację, działać bez pragnienia i osiągnąć Najwyższego. Albowiem Najwyższy Pan pozostaje zawsze ten sam we wszystkich okolicznościach. „Dopóki nie przyjrzę się tym… w tym przedsięwzięciu bitewnym” – Jak długo rydwan ma stać pomiędzy dwiema armiami? W tej kwestii Ardżuna mówi: „Niech rydwan stoi tam, dopóki nie ujrzę wszystkich tych królów, którzy przybyli, pragnąc wojny, i stoją w armii Kaurawów wraz ze swymi siłami. W tym przedsięwzięciu bitewnym, z kim muszę stoczyć bój? Pozwól mi ujrzeć ich wszystkich – którzy spośród nich są równi mi siłą, którzy są słabsi, a którzy silniejsi”. Tutaj, przez słowa „ci, którzy pragną walczyć”, Ardżuna mówi: „Rozważaliśmy pokój, ale oni nie przyjęli propozycji pokoju, ponieważ ich umysły żywią większą żądzę walki. Pozwól mi więc ich ujrzeć – z jaką mocą przechowują w sercach pragnienie bitwy?”