BG 1.42 — آرجونا ویشادا یوگا
BG 1.42📚 Go to Chapter 1
सङ्करोनरकायैवकुलघ्नानांकुलस्य|पतन्तिपितरोह्येषांलुप्तपिण्डोदकक्रियाः||१-४२||
سَنکَرو نَرَکایایوَ کُلَغنانام کُلَسیَ چَ . پَتَنتِ پِتَرو هیهشام لُپتَپِندودَکَکرِیاح ||1-42||
सङ्करो: confusion of castes | नरकायैव: for the hell | कुलघ्नानां: of the slayers of the family | कुलस्य: of the family | च: and | पतन्ति: fall | पितरो: the forefathers | ह्येषां: verily | लुप्तपिण्डोदकक्रियाः: deprived of the offerings of rice-ball and water
GitaCentral فارسی
آمیختن طبقات به دوزخ می‌کشد برای قاتلان خاندان و برای خود خاندان، زیرا نیاکان آنان نیز به دوزخ می‌افتند، محروم از مراسم پیشکش پیندا و آب.
🙋 فارسی Commentary
1.42. اختلاط طبقات، ویران‌کنندگان خانواده را به جهنم می‌کشاند، زیرا نیاکانشان سقوط می‌کنند، چرا که از پیشکش‌های گلوله‌های برنج و آب محروم مانده‌اند. معانی کلمات: «सङ्करः (Sankarah)» به معنای اختلاط طبقات، «नरकाय (Narakaya)» به سوی جهنم، «एव (Eva)» به راستی، «कुलघ्नानाम् (Kulaghnanam)» ویران‌کنندگان خانواده، «कुलस्य (Kulasya)» خانواده، «च (Cha)» و، «पतन्ति (Patanti)» سقوط می‌کنند، «पितरः (Pitarah)» نیاکان، «हि (Hi)» در حقیقت، «एषां (Esham)» آن‌ها، «लुप्तपिण्डोदकक्रियाः (Lupta-pindodaka-kriyah)» محروم از پیشکش‌های برنج و آب.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**۱.۴۲** آمیختن طبقات (وارنا-سانکارا) فقط به دوزخ می‌انجامد، هم برای نابودکنندگان خاندان و هم برای خود خاندان. نیاکان این (خاندان‌نابودان) نیز، محروم از قربانی‌های خوراک و آب (شراددا و تارپانا)، از جایگاه خود سقوط می‌کنند. **شرح:** «سانکارو نَرَکایَیو کولَغنانام کولَسْیا چا» — فرزندی که از آمیزش طبقات (وارنا-سانکارا) زاده شود، فاقد تشخیص دینی است. او اصول رفتاری برقرار شده (مریادا) را رعایت نمی‌کند، زیرا خودش بدون پایبندی به چنین اصولی زاده شده است. بنابراین، چون خودش دارای خانواده‌دارما نیست، آن را پیروی نمی‌کند؛ بلکه برخلاف خانواده‌دارما، یعنی سنت‌های استوار خاندان، عمل می‌کند. آنان که خاندان خود را در جنگ نابود کرده‌اند، «خاندان‌نابود» (کولا-غنی) نامیده می‌شوند. آمیختن طبقات، چنین خاندان‌نابودانی را به دوزخ می‌کشاند. نه تنها خاندان‌نابودان، بلکه به سبب نابودی نسل خاندان، تمام خاندان را نیز به دوزخ می‌کشاند. «پَتَنْتی پیتَرو هی اِشان لوپْتاپیندُودَکْکْریاها» — به سبب آمیختن طبقات، نیاکان این خاندان‌نابودان، که خاندان خود را نابود کرده‌اند، قربانی‌های کُفته‌برنج و آب (شراددا و تارپانا) را دریافت نمی‌کنند و در نتیجه آن نیاکان سقوط می‌کنند. دلیل این است که وقتی نیاکان کُفته‌برنج و آب را دریافت می‌کنند، به پاس‌ارزش آن قربانی در عوالم بالاتر ساکن می‌شوند. اما وقتی دریافت کُفته‌برنج و آب قطع می‌شود، از آنجا سقوط می‌کنند، یعنی جایگاهشان در آن عوالم پایدار نمی‌ماند. دلیل اینکه نیاکان کُفته‌برنج و آب را دریافت نمی‌کنند این است که فرزندان حاصل از آمیزش طبقات، فاقد احترام نسبت به پیشینیان خود هستند. در نتیجه، حتی رغبتی برای انجام شراددا و تارپانا برای نیاکان ندارند. حتی اگر به ظاهر و برای رعایت شئون اجتماعی، آنها را انجام دهند، به موجب دستورات متون مقدس، حق انجام شراددا و تارپانا را ندارند و بنابراین، برنج و آب به نیاکان نمی‌رسد. بدین ترتیب، وقتی نیاکان با احترام و مطابق دستورات متون مقدس، برنج و آب را دریافت نمی‌کنند، از جایگاه خود سقوط می‌کنند.