BG 1.42 — អរជុន វិសាទ យោគ
BG 1.42📚 Go to Chapter 1
सङ्करोनरकायैवकुलघ्नानांकुलस्य|पतन्तिपितरोह्येषांलुप्तपिण्डोदकक्रियाः||१-४२||
សង្ករោ នរកាយៃវ កុលឃ្នានាំ កុលស្យ ច | បតន្តិ បិតរោ ហ្យេឞាំ លុប្តបិណ្ឌោទកក្រិយាះ ||១-៤២||
सङ्करो: confusion of castes | नरकायैव: for the hell | कुलघ्नानां: of the slayers of the family | कुलस्य: of the family | च: and | पतन्ति: fall | पितरो: the forefathers | ह्येषां: verily | लुप्तपिण्डोदकक्रियाः: deprived of the offerings of rice-ball and water
GitaCentral ភាសាខ្មែរ
ការលាយឡំវណ្ណៈនាំទៅរកនរកសម្រាប់ពួកសម្លាប់ត្រកូល និងសម្រាប់ត្រកូលនោះ ព្រោះបុព្វបុរសរបស់ពួកគេក៏ធ្លាក់ទៅក្នុងនរកដែរ ដោយខ្វះពិធីបណ្ដាំងបិណ្ឌ និងទឹក។
🙋 ភាសាខ្មែរ Commentary
កាព្យ ១.៤២៖ ការលាយឡំវណ្ណៈនាំឱ្យអ្នកបំផ្លាញត្រកូល និងត្រកូលទៅកាន់នរក ព្រោះបុព្វបុរសរបស់ពួកគេធ្លាក់ទៅក្នុងនរក ដោយសារខ្វះការថ្វាយបាយ និងទឹក។ អត្ថន័យពាក្យ៖ សង្ករៈ - ការលាយឡំវណ្ណៈ, នរកាយ - សម្រាប់នរក, ឯវ - ពិតប្រាកដ, កុលឃ្នានាម - នៃអ្នកបំផ្លាញត្រកូល, កុលស្យ - នៃត្រកូល, ច - និង, បតន្តិ - ធ្លាក់, បីតរៈ - បុព្វបុរស, ហិ - ពិតមែន, ឯសាម - របស់ពួកគេ, លុប្តបិណ្ឌោទកគ្រិយះ - ខ្វះការថ្វាយបាយ និងទឹក។
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**១.៤២** ការបង្កើតវណ្ណៈចម្រុះ នាំឱ្យធ្លាក់ទៅនរក សម្រាប់ពួកដែលបំផ្លាញគ្រួសារ និងសម្រាប់គ្រួសារនោះផ្ទាល់។ ជីដូនជីតារបស់ពួកគេ (ពួកដែលបំផ្លាញគ្រួសារ) ក៏ធ្លាក់ចុះពីលំនៅដ្ឋានរបស់ពួកគេដែរ ដោយសារតែគ្មានការបូជាចំណីអាហារ និងទឹក (ស្រាទ្ធ និងតប្បណៈ)។ **ការពន្យល់៖** 'សង្ការោ នរកាយៃវ កុលឃ្នាណាំ កុលស្យ ច' — កូនចៅដែលកើតពីការលាយបញ្ចូលវណ្ណៈ (វណ្ណ-សង្ការ) គ្មានសមត្ថភាពវែកញែកខុសត្រូវក្នុងផ្នែកសាសនា។ គេមិនទទួលយកនូវក្រមសីលធម៌ដែលបានកំណត់រួច (មរយាទា) នោះទេ ព្រោះខ្លួនគេកើតមកក៏ដោយគ្មានការគោរពតាមក្រមសីលធម៌ទាំងនោះដែរ។ ហេតុនេះ ដោយខ្លួនឯងគ្មានគ្រួសារធម៌ គេក៏មិនប្រតិបត្តិតាមវាដែរ ផ្ទុយទៅវិញ គេធ្វើសកម្មភាពផ្ទុយនឹងគ្រួសារធម៌ គឺប្រពៃណីរបស់គ្រួសារដែលបានកំណត់រួច។ ពួកដែលបានបំផ្លាញគ្រួសាររបស់ខ្លួននៅក្នុងសង្គ្រាម ត្រូវបានហៅថា 'ពួកបំផ្លាញគ្រួសារ' (កុល-ឃ្នី)។ ការបង្កើតវណ្ណៈចម្រុះ នាំពួកបំផ្លាញគ្រួសារទាំងនោះឱ្យធ្លាក់ទៅនរក។ មិនត្រឹមតែពួកបំផ្លាញគ្រួសារទេ ប៉ុន្តែដោយសារការបំផ្លាញពូជគ្រួសារ វាក៏នាំឱ្យគ្រួសារទាំងមូលធ្លាក់ទៅនរកដែរ។ 'បតន្តិ បិតរោ ហ្យេសាំ លុប្តបិណ្ឌោទកក្រិយាហ៑' — ដោយសារតែការបង្កើតវណ្ណៈចម្រុះ ជីដូនជីតារបស់ពួកបំផ្លាញគ្រួសារទាំងនេះ ដែលបានបំផ្លាញគ្រួសាររបស់ពួកគេ មិនទទួលបានការបូជាបាយសី និងទឹក (ស្រាទ្ធ និងតប្បណៈ) ឡើយ ហើយជីដូនជីតាទាំងនោះក៏ធ្លាក់ចុះ។ ហេតុផលគឺថា នៅពេលដែលជីដូនជីតាទទួលបានបាយសី និងទឹក ពួកគេស្ថិតនៅក្នុងលោកខ្ពស់ដោយសារបុណ្យកម្មនៃការបូជានោះ។ ប៉ុន្តែនៅពេលដែលពួកគេឈប់ទទួលបានបាយសី និងទឹក ពួកគេធ្លាក់ចុះពីទីនោះ មានន័យថា ឋានៈរបស់ពួកគេនៅក្នុងលោកទាំងនោះមិនត្រូវបានថែរក្សាឡើយ។ មូលហេតុដែលជីដូនជីតាមិនទទួលបានបាយសី និងទឹកនោះ គឺដោយសារកូនចៅដែលកើតពីវណ្ណៈចម្រុះ គ្មានការគោរពចំពោះជីដូនជីតារបស់ពួកគេ។ ជាលទ្ធផល ពួកគេមិនមានចេតនាធ្វើស្រាទ្ធ និងតប្បណៈសម្រាប់ជីដូនជីតាឡើយ។ ទោះបីជាដើម្បីប្រកាន់ខ្ជាប់នូវសណ្តាប់ធ្នាប់សង្គម ពួកគេបានធ្វើវាក៏ដោយ ក៏ពួកគេគ្មានសិទ្ធិធ្វើស្រាទ្ធ និងតប្បណៈតាមការណែនាំនៃគម្ពីរសាស្ត្រដែរ ហើយដូច្នេះបាយសី និងទឹកមិនអាចទៅដល់ជីដូនជីតាបានឡើយ។ តាមវិធីនេះ នៅពេលដែលជីដូនជីតាមិនទទួលបានបាយសី និងទឹកដោយការគោរព និងតាមការណែនាំនៃគម្ពីរសាស្ត្រ ពួកគេក៏ធ្លាក់ចុះពីលំនៅដ្ឋានរបស់ពួកគេ។