BG 1.42 — Ardžuna Višada Joga
BG 1.42📚 Go to Chapter 1
सङ्करोनरकायैवकुलघ्नानांकुलस्य|पतन्तिपितरोह्येषांलुप्तपिण्डोदकक्रियाः||१-४२||
saṅkaro narakāyaiva kulaghnānāṃ kulasya ca . patanti pitaro hyeṣāṃ luptapiṇḍodakakriyāḥ ||1-42||
सङ्करो: confusion of castes | नरकायैव: for the hell | कुलघ्नानां: of the slayers of the family | कुलस्य: of the family | च: and | पतन्ति: fall | पितरो: the forefathers | ह्येषां: verily | लुप्तपिण्डोदकक्रियाः: deprived of the offerings of rice-ball and water
GitaCentral Lietuvių
Kastų maišymasis veda į pragarą šeimos žudikus ir pačią šeimą, nes jų protėviai taip pat krenta į pragarą, netekdami pinda ir vandens aukų.
🙋 Lietuvių Commentary
1.42. Kastų susimaišymas veda šeimos griovėjus į pragarą, nes jų protėviai krenta, netekę ryžių rutuliukų ir vandens aukų. Žodžių reikšmės: „सङ्करः (Sankarah)“ reiškia kastų susimaišymą, „नरकाय (Narakaya)“ į pragarą, „एव (Eva)“ tikrai, „कुलघ्नानाम् (Kulaghnanam)“ šeimos griovėjų, „कुलस्य (Kulasya)“ šeimos, „च (Cha)“ ir, „पतन्ति (Patanti)“ krenta, „पितरः (Pitarah)“ protėviai, „हि (Hi)“ iš tiesų, „एषां (Esham)“ jų, „लुप्तपिण्डोदकक्रियाः (Lupta-pindodaka-kriyah)“ netekę ryžių ir vandens aukų.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**1.42** Giminės maišymasis lemia pragarą tiek šeimą žudančiajam, tiek pačiai šeimai. Nevaikščiojami duonos ir vandens aukų (šrados ir tarpana), šių (šeimą žudančiųjų) protėviai taip pat iškrenta iš savo buveinės. **Komentaras:** „Saṅkaro narakāyaiva kulaghnānāṁ kulasya ca“ – Palikuonys, gimę iš giminių maišymosi (varna-sankara), neturi religinio atskyrimo. Jis nesilaiko nustatytų elgesio normų (marjada), nes pats gimė nesilaikydamas tokių normų. Todėl, kadangi pats neturi šeimos darmos, jis jos neseka; priešingai, jis veikia prieš šeimos darmą, t.y., nusistovėjusias šeimos tradicijas. Tie, kurie kare sunaikino savo pačią šeimą, yra vadinami „šeimą žudančiaisiais“ (kula-ghni). Giminės maišymasis veda tokius šeimą žudančiuosius į pragarą. Ne tik šeimą žudančiuosius, bet dėl giminės linijos sunaikinimo, jis veda į pragarą ir visą šeimą. „Patanti pitaro hyeṣāṁ luptapiṇḍodakakriyāḥ“ – Dėl giminių maišymosi, šių šeimą žudančiųjų, kurie sunaikino savo šeimą, protėviai negauna ryžių kamuoliukų ir vandens aukų (šrados ir tarpana), ir taip tie protėviai krenta. Priežastis ta, kad kai protėviai gauna ryžių kamuoliukus ir vandenį, jie dėl tos aukos nuopelno gyvena aukštesnėse srityse. Bet kai jie nustoja gauti ryžių kamuoliukus ir vandenį, jie iš ten iškrenta, tai reiškia, kad jų padėtis tose srityse nebetvarkoma. Priežastis, kodėl protėviai negauna ryžių kamuoliukų ir vandens, yra ta, kad mišrių giminių palikuonys neturi pagarbos savo protėviams. Todėl jie net neturi polinkio atlikti šrados ir tarpana protėviams. Net jei, dėl socialinio tinkamumo, jie tai ir atlieka, jie neturi teisės atlikti šrados ir tarpana pagal šventraščių nuostatas, ir taip ryžiai bei vanduo nepasiekia protėvių. Tokiu būdu, kai protėviai negauna ryžių ir vandens su pagarba ir pagal šventraščių nuostatas, jie iškrenta iš savo buveinės.