BG 1.17 — 아르주나 비샤다 요가
BG 1.17📚 Go to Chapter 1
काश्यश्चपरमेष्वासःशिखण्डीमहारथः|धृष्टद्युम्नोविराटश्चसात्यकिश्चापराजितः||१-१७||
kāśyaśca parameṣvāsaḥ śikhaṇḍī ca mahārathaḥ . dhṛṣṭadyumno virāṭaśca sātyakiścāparājitaḥ ||1-17||
काश्यश्च: the king of Kasi | परमेष्वासः: an excellent archer | शिखण्डी: Sikhandi | च: and | महारथः: mighty car-warrior | धृष्टद्युम्नो: Dhrishtadyumna | विराटश्च: Virata | सात्यकिश्चापराजितः: Satyaki
GitaCentral 한국어
뛰어난 궁수인 카시 왕, 위대한 전차 전사 시칸디, 드리슈타듐나와 비라타, 그리고 정복할 수 없는 사티야키.
🙋 한국어 Commentary
1.17. 카시의 왕, 뛰어난 궁수, 위대한 전차 전사 시칸디, 드리슈타듐나, 비라타, 그리고 정복되지 않는 사티아키. 단어의 의미: 카샤 - 카시의 왕, 파라메슈바사 - 뛰어난 궁수, 시칸디 - 시칸디, 마하라타 - 위대한 전차 전사, 드리슈타듐나 - 드리슈타듐나, 비라타 - 비라타, 사티아키 - 사티아키, 아파라지타 - 정복되지 않는.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
왕이시여, 큰 활을 다루는 카시국의 왕과 위대한 용사 시칸디, 그리고 드리슈타듐나와 비라타 왕, 무적의 사티야키, 드루파다 왕과 드라우파디의 다섯 아들들, 그리고 긴 팔을 지닌 수브라드라의 아들 아비만유 등이 모두 각자의 소라고둘을 사방에서 울려 퍼지게 하였습니다. 해설: 위대한 용사 시칸디는 매우 용맹하였습니다. 전생에 그는 여성(카시국 왕 암바의 딸)이었으며, 이 생에서도 드루파다 왕에게 딸의 형태로 얻어졌습니다. 후에 이 같은 시칸디는 스투나카르나라는 야크샤로부터 남성성을 얻어 남자가 되었습니다. 비슈마는 이 모든 사실을 알고 시칸디를 여성으로 간주하였습니다. 이 때문에 그는 시칸디에게 화살을 쏘지 않았습니다. 전쟁 중 아르주나는 그를 앞에 세우고 비슈마에게 화살을 쏘아 그의 전차에서 떨어지게 하였습니다. 아르주나의 아들 아비만유는 매우 용맹하였습니다. 전쟁 중 그는 드로나가 만든 차크라뷰하 진형에 들어가 자신의 위력으로 많은 영웅들을 무찔렀습니다. 마지막으로 카우라바 군대의 여섯 위대한 전사들이 부당하게 그를 포위하고 무기로 공격하였습니다. 두샤사나의 아들이 그의 머리를 둔기로 내리쳐 그를 죽음에 이르게 하였습니다. 소라고둘을 부는 것을 묘사하면서 산자야는 카우라바 군대의 용맹한 전사들 중에서는 오직 비슈마의 이름만을 언급하였고, 판다바 군대의 용맹한 전사들 중에서는 주 슈리 크리슈나, 아르주나, 비마 등을 포함한 열여덟 영웅들의 이름을 언급하였습니다. 이를 통해 산자야가 마음속으로 불의의 편(카우라바 군대)에 대한 존중을 품고 있지 않음을 알 수 있습니다. 따라서 그는 불의의 편을 더 자세히 묘사하는 것을 적절하지 않게 여깁니다. 그러나 그는 마음속으로 의로운 편(판다바 군대)에 대한 존중을 품고 주 슈리 크리슈나와 판다바들에게 경외심을 가지고 있기에, 그들의 편을 더 자세히 묘사하는 것을 적절하게 여기며 오직 그들의 편만을 묘사하는 데 기쁨을 찾습니다. 연결: 판다바 군대의 소라고둘 소리가 카우라바 군대에 어떤 영향을 미쳤는지는 다음 절에서 말씀드리겠습니다.