Ó Rei! O rei de Kashi, portador de um grande arco, e o grande guerreiro Shikhandi, assim como Dhrishtadyumna e o rei Virata, e o invencível Satyaki, o rei Drupada e os cinco filhos de Draupadi, e Abhimanyu, filho de Subhadra, de longos braços — todos estes tocaram suas respectivas conchas de todos os lados.
**Comentário:** O grande guerreiro Shikhandi era muito valente. Em uma vida anterior, ele foi uma mulher (a filha do rei de Kashi, Amba) e nesta vida também, ele foi obtido pelo rei Drupada na forma de uma filha. Posteriormente, este mesmo Shikhandi obteve a masculinidade do yaksha chamado Sthunakarna e tornou-se homem. Bhishma conhecia todos estes fatos e considerava Shikhandi uma mulher. Por esta razão, ele não atiraria flechas contra ele. Durante a guerra, Arjuna colocou-o à frente e atirou flechas contra Bhishma, fazendo-o cair de sua biga.
O filho de Arjuna, Abhimanyu, era muito corajoso. Durante a guerra, ele adentrou a formação Chakravyuha criada por Drona e, através de sua proeza, destruiu muitos heróis. Finalmente, seis grandes guerreiros do exército Kaurava injustamente o cercaram e o atacaram com armas. Um golpe de maça em sua cabeça, desferido pelo filho de Dushasana, causou sua morte.
Ao descrever o toque das conchas, Sanjaya mencionou apenas o nome de Bhishma entre os bravos guerreiros do exército Kaurava, e entre os bravos guerreiros do exército Pandava, ele mencionou os nomes de dezoito heróis, incluindo o Senhor Shri Krishna, Arjuna, Bhima, etc. Disso, parece que Sanjaya não guarda respeito pelo lado da injustiça (o exército Kaurava) em sua mente. Portanto, ele não considera apropriado descrever o lado da injustiça com maiores detalhes. No entanto, porque ele guarda respeito pelo lado da retidão (o exército Pandava) em sua mente e tem reverência pelo Senhor Shri Krishna e pelos Pandavas, ele considera apropriado descrever o lado deles com maiores detalhes e encontra alegria em descrever apenas o lado deles.
**Conexão:** O efeito que o toque das conchas pelo exército Pandava teve sobre o exército Kaurava é declarado no seguinte verso.
★🔗