BG 1.17 — Arjuna Vishada Yoga
BG 1.17📚 Go to Chapter 1
काश्यश्चपरमेष्वासःशिखण्डीमहारथः|धृष्टद्युम्नोविराटश्चसात्यकिश्चापराजितः||१-१७||
kāśyaśca parameṣvāsaḥ śikhaṇḍī ca mahārathaḥ . dhṛṣṭadyumno virāṭaśca sātyakiścāparājitaḥ ||1-17||
काश्यश्च: the king of Kasi | परमेष्वासः: an excellent archer | शिखण्डी: Sikhandi | च: and | महारथः: mighty car-warrior | धृष्टद्युम्नो: Dhrishtadyumna | विराटश्च: Virata | सात्यकिश्चापराजितः: Satyaki
GitaCentral Bahasa Melayu
Raja Kashi, pemanah terunggul; Sikhandi, pahlawan kereta perang perkasa; Dhrishtadyumna dan Virata serta Satyaki, yang tak terkalahkan.
🙋 Bahasa Melayu Commentary
1.17. Raja Kasi, pemanah yang hebat, Sikhandi pahlawan kereta kuda yang perkasa, Dhrishtadyumna, Virata dan Satyaki yang tidak terkalahkan. Maksud perkataan: Kasya - Raja Kasi, Paramesvasa - pemanah yang hebat, Sikhandi - Sikhandi, Maharatha - pahlawan kereta kuda yang perkasa, Dhrishtadyumna - Dhrishtadyumna, Virata - Virata, Satyaki - Satyaki, Aparajita - tidak terkalahkan.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**Teks untuk diterjemahkan:** Wahai Raja! Raja Kashi, pengguna panah yang hebat, dan pahlawan agung Shikhandi, serta Dhrishtadyumna dan Raja Virata, dan Satyaki yang tak terkalahkan, Raja Drupada dan lima putera Draupadi, serta Abhimanyu putera Subhadra, yang berlengan panjang—semua mereka meniup sangkakala masing-masing dari segala penjuru. **Komentar:** Pahlawan agung Shikhandi sangat berani. Dalam kelahiran sebelumnya, dia adalah seorang perempuan (puteri Raja Kashi, Amba) dan dalam kelahiran ini juga, dia diperoleh Raja Drupada dalam bentuk seorang puteri. Kemudian, Shikhandi ini memperoleh kelelakian daripada yaksha bernama Sthunakarna dan menjadi seorang lelaki. Bhishma mengetahui semua fakta ini dan menganggap Shikhandi sebagai seorang perempuan. Atas sebab ini, dia tidak akan melepaskan panah ke arahnya. Semasa perang, Arjuna meletakkannya di hadapan dan melepaskan panah ke arah Bhishma, menyebabkan Bhishma gugur dari keretanya. Abhimanyu, putera Arjuna, sangat berani. Semasa perang, dia memasuki formasi Chakravyuha yang dicipta Drona dan, dengan kehebatannya, memusnahkan ramai pahlawan. Akhirnya, enam pahlawan agung tentera Kaurava dengan tidak adil mengepungnya dan menyerangnya dengan senjata. Pukulan gada di kepalanya oleh putera Dushasana menyebabkan kematiannya. Dalam menggambarkan peniupan sangkakala, Sanjaya hanya menyebut nama Bhishma dalam kalangan pahlawan tentera Kaurava, dan dalam kalangan pahlawan tentera Pandava, dia menyebut nama lapan belas pahlawan termasuk Tuhan Shri Krishna, Arjuna, Bhima, dan lain-lain. Daripada ini, ternyata Sanjaya tidak mempunyai rasa hormat terhadap pihak yang tidak benar (tentera Kaurava) dalam fikirannya. Oleh itu, dia tidak menganggap wajar untuk menggambarkan pihak yang tidak benar dengan lebih terperinci. Walau bagaimanapun, kerana dia mempunyai rasa hormat terhadap pihak kebenaran (tentera Pandava) dalam fikirannya dan mempunyai kesetiaan kepada Tuhan Shri Krishna dan para Pandava, dia menganggap wajar untuk menggambarkan pihak mereka dengan lebih terperinci dan mendapat kegembiraan dalam menggambarkan pihak mereka sahaja. **Kaitan:** Apakah kesan tiupan sangkakala oleh tentera Pandava terhadap tentera Kaurava dinyatakan dalam ayat seterusnya.