BG 2.36 — Sankhya Yoga
BG 2.36📚 Go to Chapter 2
अवाच्यवादांश्चबहून्वदिष्यन्तितवाहिताः|निन्दन्तस्तवसामर्थ्यंततोदुःखतरंनुकिम्||२-३६||
avācyavādāṃśca bahūnvadiṣyanti tavāhitāḥ . nindantastava sāmarthyaṃ tato duḥkhataraṃ nu kim ||2-36||
अवाच्यवादांश्च: words that are improper to be spoken | बहून्वदिष्यन्ति: many | तवाहिताः: thy | निन्दन्तस्तव: cavilling | सामर्थ्यं: power | ततो: than this | दुःखतरं: more painful | नु: indeed | किम्: what
GitaCentral Lietuvių
Tavo priešai ištars daug nepagarbių žodžių, šmeiždami tavo galią. Kas gali būti skausmingiau už tai?
🙋 Lietuvių Commentary
Žodžių reikšmės: अवाच्यवादान् (netinkami žodžiai), च (ir), बहून् (daug), वदिष्यन्ति (sakys), तव (tavo), अहिताः (priešai), निन्दन्तः (kritikuodami), तव (tavo), सामर्थ्यम् (galia), ततः (už tai), दुःखतरम् (skausmingiau), नु (iš tikrųjų), किम् (kas). Komentaras: Iš tikrųjų nėra skausmo, kuris būtų labiau nepakeliamas ir kankinantis nei šmeižtas.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
2.36. Tavo priešai ištars daug nekalbėtinų žodžių, šmeiždami tavo sugebėjimus. Kas gali būti skaudesnio už tai? Komentaras: „Nekalbėtini žodžiai...“ Sąvoka „ahita“ reiškia priešą, tą, kuris linki žalos. Tavo priešai, kaip Duryodhana, Dušasana ir Karna, nors tu jų nekenči, patys neša priešiškumą ir siekia tavo žalos. Jie žino tavo sugebėjimus – kad esi galingas karys. Tačiau tai žinodami, jie šmeižys tavo galybę, sakydami: „Jis tik išvirkštys. Žiūrėk! Jis pasitraukė pačiu mūšio momentu! Ar jis gali atsilaikyti prieš mus? Ar jis išvis gali su mumis kovoti?“ Tokiu būdu, norėdami liūdinti tave ir įžiebti suirutę tavo širdyje, jie ištars daugybę nekalbėtinų žodžių. Kaip tu ištversi jų kalbas? „Kas gali būti skaudesnio už tai?“ – Koks didesnis, baisiausias sielvartas gali būti? Mat stebima, kad kai žmogų niekina menki žmonės, jis negali pakelti pažeminimo ir, varomas savo kompetencijos ir narsos, ištiesia visas jėgas ir žūva. Taip pat, kai tave visiškai ir neteisingai niekins tavo priešai, tu negalėsi to pakelti ir, užsidegęs aistra, šoks į mūšį. Tu iki šiol susilaikei nuo kovos, bet kai tu tą akimirką impulsyviai šoks į mūšį, kaip tu ištversi didžiulį paskui sekantį pasmerkimą? Ryšys: Aiškindamas kovos atsisakymo nuostolius ankstesnėse keturiose eilutėse, Dabar Viešpats, sekančiose dviejose eilutėse, aiškina kovos naudą.