BG 2.36 — Санкхья Йога
BG 2.36📚 Go to Chapter 2
अवाच्यवादांश्चबहून्वदिष्यन्तितवाहिताः|निन्दन्तस्तवसामर्थ्यंततोदुःखतरंनुकिम्||२-३६||
ава̄чйава̄да̄м̣ш́ча бахӯнвадишйанти тава̄хита̄х̣ | ниндантастава са̄мартхйам̣ тато дух̣кхатарам̣ ну ким ||2-36||
अवाच्यवादांश्च: words that are improper to be spoken | बहून्वदिष्यन्ति: many | तवाहिताः: thy | निन्दन्तस्तव: cavilling | सामर्थ्यं: power | ततो: than this | दुःखतरं: more painful | नु: indeed | किम्: what
GitaCentral Русский
Твои враги, понося твою силу, произнесут много оскорбительных слов; что может быть болезненнее этого?
🙋 Русский Commentary
Значение слов: अवाच्यवादान् (неподобающие слова), च (и), बहून् (многие), वदिष्यन्ति (скажут), तव (твои), अहिताः (враги), निन्दन्तः (порицая), तव (твою), सामर्थ्यम् (силу), ततः (чем это), दुःखतरम् (болезненнее), नु (действительно), किम् (что). Комментарий: На самом деле нет боли более невыносимой и мучительной, чем та, что причиняется клеветой.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.36.** Враги твои произнесут множество неподобающих речей, понося твои способности. Что может быть мучительнее этого? **Комментарий:** «Неподобающие речи...» Слово «ахита» указывает на врага, того, кто желает зла. Такие враги твои, как Дурьодхана, Душасана и Карна, хотя ты и не питаешь к ним вражды, сами исполнены неприязни и ищут твоей погибели. Они знают о твоих способностях — что ты могучий воин. И всё же, зная это, они будут злословить о твоей доблести, говоря: «Он всего лишь евнух. Смотрите! Он отступил в самый решающий момент битвы! Может ли он противостоять нам? Способен ли он вообще сражаться с нами?» Таким образом, дабы опечалить тебя и возбудить в тебе смятение, они изрекут бесчисленные неподобающие слова. Как ты вынесешь их речи? «Что может быть мучительнее этого?» — Какая же может быть большая, самая ужасная скорбь? Ибо известно, что когда человека поносят презренные люди, он не может снести оскорбления и, движимый собственным умением и доблестью, напрягает все силы и гибнет. Подобно этому, когда ты будешь полностью и несправедливо осмеян своими врагами, ты не сможешь этого вынести и, воспламенённый страстью, ринешься в битву. До сих пор ты воздерживался от сражения, но когда ты в порыве бросишься в бой в тот момент, как ты вынесешь великое порицание, которое последует за этим? **Связь:** Разъяснив в предыдущих четырёх стихах утрату от неучастия в битве, Господь теперь в следующих двух стихах разъясняет обретение от участия в сражении.