Bhagavad Gita

Chapter 1 — Arjuna Vishada Yoga

47 Verses (Shlokas)

Chapter 1 — Arjuna Vishada Yoga
BG 1.1
Dritarashtra berkata: Wahai Sanjaya! Di tanah suci Kurukshetra, apakah yang telah dilakukan oleh putera-puteraku dan putera-putera Pandu yang telah berkumpul dengan hasrat untuk berperang?
BG 1.2
Sanjaya berkata — Setelah melihat bala tentera Pandawa tersusun dalam formasi perang, Raja Duryodana menghampiri gurunya (Drona) dan mengucapkan kata-kata ini.
BG 1.3
Wahai Guru, lihatlah bala tentara besar putera-putera Pandu ini, yang disusun oleh putera Drupada, murid-Mu yang bijaksana.
BG 1.4
Di sini terdapat para pahlawan, pemanah hebat, yang setara dalam pertempuran dengan Bhima dan Arjuna; Yuyudhana, Virata, dan Raja Drupada yang mahir kereta perang.
BG 1.5
Dhrishtaketu, Chekitana, dan Raja Kasi yang gagah berani, Purujit, Kuntibhoja, serta Saibya, manusia-manusia terunggul.
BG 1.6
Yudhamanyu yang gagah berani, Uttamaujas yang kuat, putera Subhadra (Abimanyu), dan putera-puteri Dropadi — mereka semua adalah maharathi (pahlawan agung).
BG 1.7
Wahai yang terbaik antara dwijati! Ketahuilah juga mereka yang terkemuka di pihak kami, para pemimpin tentera ku; untuk maklumanmu, kusebutkan nama-nama mereka kepadamu.
BG 1.8
Diri Anda sendiri, Bhishma, Karna, dan juga Kripa yang menang dalam peperangan, Asvatthama, Vikarna, dan juga putera Somadatta.
BG 1.9
Dan juga banyak lagi pahlawan lain yang sanggup mengorbankan nyawa mereka untukku, dilengkapi dengan pelbagai senjata dan panah, semuanya mahir dalam peperangan.
BG 1.10
Tentera kita yang dilindungi oleh Bhishma tidak mencukupi, tetapi tentera mereka yang dilindungi oleh Bhima mencukupi.
BG 1.11
Oleh itu, hendaklah kamu semua, yang berada di kedudukan masing-masing dalam pelbagai divisi tentera, melindungi Bhishma sahaja dari segala arah.
BG 1.12
Kemudian datuk yang mulia (Bhishma), yang tertua antara Kauravas, untuk menyemarakkan hati Duryodhana, mengaum seperti singa dan meniup sangkakalanya.
BG 1.13
Kemudian, sangkakala, gendang, tambur, panava, anaka dan gomukha serta alat-alat muzik lain dibunyikan serentak, lalu terdengarlah bunyi yang amat dahsyat.
BG 1.14
Kemudian, Madhava (Krishna) dan putera Pandu (Arjuna) yang berada di atas kereta agung yang ditarik kuda-kuda putih, meniup sangkakala ilahi mereka.
BG 1.15
Hrishikesa meniup sangkakala Panchajanya, Arjuna meniup sangkakala Devadatta, dan Bhima (si berperut serigala), pelaku perbuatan ganas, meniup sangkakala besar Paundra.
BG 1.16
Raja Yudhistira, putera Kunti, meniup sangkakala Anantavijaya; Nakula dan Sahadeva meniup sangkakala Sughosha dan Manipushpaka.
BG 1.17
Raja Kashi, pemanah terunggul; Sikhandi, pahlawan kereta perang perkasa; Dhrishtadyumna dan Virata serta Satyaki, yang tak terkalahkan.
BG 1.18
Wahai Penguasa Bumi! Drupada, putera-putera Dropadi, dan Subhadra yang berlengan perkasa (Abimanyu) — mereka semua meniup sangkakala masing-masing.
BG 1.19
Dentuman yang dahsyat itu menggema di langit dan bumi, merobek hati putera-putera Dhritarashtra.
BG 1.20
Kemudian, setelah melihat putera-puteri Dhritarashtra tersusun dalam formasi, dan ketika pertempuran senjata hampir bermula, Arjuna yang berlambangkan monyet, mengangkat busurnya dan berkata kepada Hrishikesha Sri Krishna, wahai Penguasa bumi.
BG 1.21
Arjuna berkata: Wahai Achyuta, letakkan keretaku di tengah-tengah kedua-dua pasukan.
BG 1.22
Wahai Krishna, letakkan keretaku di tengah-tengah kedua-dua pasukan, supaya aku dapat melihat orang-orang yang berdiri di sini dengan hasrat untuk berperang, dan mengetahui dengan siapa aku harus berperang dalam pertempuran ini.
BG 1.23
Aku ingin melihat mereka yang berkumpul di sini, yang ingin menyenangkan hati Duryodhana (putera Dhritarashtra) yang berakal busuk dalam peperangan.
BG 1.24
Sanjaya berkata: Wahai Bharata! Setelah Arjuna berkata demikian, Sri Krishna, Tuhan Yang Maha Kuasa, meletakkan kereta terbaik itu di tengah-tengah kedua-dua pasukan.
BG 1.25
Di hadapan Bhishma dan Drona, serta semua pemerintah bumi, Baginda bersabda: 'Wahai Arjuna (puteri Pritha), lihatlah kaum Kuru yang berkumpul ini.'
BG 1.26
Di situ, Arjuna melihat dalam kedua-dua pasukan yang telah berhimpun: datuk nenek, moyang, guru, pakcik sebelah ibu, saudara lelaki, anak lelaki, cucu lelaki, sahabat, mentua, dan juga kaum kerabat.
BG 1.27
Melihat bapa mertua dan sahabat handai dalam kedua-dua pasukan, putera Kunti, Arjuna, menyaksikan semua kaum kerabat yang berada di medan perang, menjadi penuh belas kasihan dan dengan hati yang sedih berkata demikian.
BG 1.28
Arjuna berkata: Wahai Kresna! Melihat kaum kerabatku ini hadir dengan hasrat untuk berperang, anggotaku menjadi lemah, mulutku kering, dan tubuhku menggigil serta meremang bulu roma.
BG 1.29
Anggota tubuhku menjadi lemah, mulutku menjadi kering, badanku menggigil dan bulu roma berdiri.
BG 1.30
Busur Gandiva tergelincir dari tanganku, dan kulitku terbakar di seluruh badan. Aku bahkan tidak mampu berdiri, dan fikiranku seolah-olah berputar.
BG 1.31
Wahai Keshava! Aku melihat tanda-tanda buruk dan tidak melihat kebaikan dalam membunuh sanak saudaraku dalam peperangan.
BG 1.32
Wahai Krishna! Aku tidak menginginkan kemenangan, tidak kerajaan, tidak juga kesenangan. Wahai Govinda! Apa gunanya kerajaan bagi kami? Apa gunanya kesenangan? Atau bahkan kehidupan?
BG 1.33
Mereka yang untuknya kami menginginkan kerajaan, kesenangan, dan kebahagiaan, kini berdiri dalam pertempuran, setelah meninggalkan nyawa dan harta benda.
BG 1.34
Guru, bapa, anak, dan juga datuk, pakcik sebelah ibu, bapa mertua, cucu, ipar, serta sanak saudara yang lain.
BG 1.35
Wahai Madhusudana! Walaupun mereka membunuhku, bahkan demi kerajaan tiga dunia sekalipun, aku tidak ingin membunuh mereka, inikan pula demi bumi ini.
BG 1.36
Wahai Janardana! Apakah kegembiraan yang akan kami peroleh dengan membunuh anak-anak Dhritarashtra ini? Dengan membunuh para penjahat ini, hanya dosa yang akan menimpa kami.
BG 1.37
Oleh itu, wahai Madhava! Tidak patut bagi kami membunuh putera-putera Dhritarashtra, saudara kami sendiri; kerana bagaimanakah kami dapat berbahagia dengan membunuh sanak saudara sendiri?
BG 1.38
Walaupun orang-orang yang akalnya dikuasai oleh ketamakan ini tidak melihat kejahatan dalam kemusnahan keluarga, dan dosa dalam permusuhan terhadap sahabat,
BG 1.39
Wahai Janardana! Mengapakah kami yang jelas melihat keburukan yang timbul daripada kemusnahan keluarga tidak patut memikirkan untuk menjauhi dosa ini?
BG 1.40
Dengan musnahnya sesuatu keluarga, lenyaplah upacara-upacara keagamaan yang turun-temurun keluarga itu. Apabila kerohanian musnah, maka kejahatan menguasai seluruh keluarga.
BG 1.41
Wahai Krishna! Dengan berleluasanya kejahatan, wanita-wanita keluarga menjadi rosak; dan, wahai Varshneya, apabila wanita-wanita telah rosak, maka berlakulah percampuran kasta.
BG 1.42
Percampuran kasta membawa ke neraka bagi para pembunuh keluarga dan bagi keluarga itu sendiri, kerana nenek moyang mereka juga jatuh ke neraka, kehilangan upacara persembahan pinda dan air.
BG 1.43
Oleh kecacatan para pemusnah keluarga yang menyebabkan percampuran kasta ini, dharma kekal kasta dan keluarga musnah.
BG 1.44
Wahai Janardana! Kami telah mendengar bahawa bagi mereka yang adat keagamaan keluarganya telah musnah, pasti akan tinggal di neraka untuk tempoh yang tidak ditentukan.
BG 1.45
Aduhai! Kami telah berazam untuk melakukan dosa besar, iaitu bersedia membunuh sanak saudara kami sendiri, kerana tamak akan kesenangan kerajaan.
BG 1.46
Jika putera-putera Dhritarashtra yang bersenjata membunuhku di medan perang, tanpa melawan dan tanpa senjata, itu akan lebih baik bagiku.
BG 1.47
Sanjaya berkata: Setelah berkata demikian di medan perang, Arjuna yang fikirannya dilanda kesedihan meletakkan busur dan anak panahnya lalu duduk di tempat duduk kereta perang.