BG 2.61 — Sankhya Yoga
BG 2.61📚 Go to Chapter 2
तानिसर्वाणिसंयम्ययुक्तआसीतमत्परः|वशेहियस्येन्द्रियाणितस्यप्रज्ञाप्रतिष्ठिता||२-६१||
tāni sarvāṇi saṃyamya yukta āsīta matparaḥ . vaśe hi yasyendriyāṇi tasya prajñā pratiṣṭhitā ||2-61||
तानि: them | सर्वाणि: all | संयम्य: having restrained | युक्त: joined | आसीत: should sit | मत्परः: intent on Me | वशे: under control | हि: indeed | यस्येन्द्रियाणि: whose | तस्य: his | प्रज्ञा: wisdom | प्रतिष्ठिता: is settled
GitaCentral Polski
Po opanowaniu wszystkich zmysłów, niech siedzi mocno, skupiony na Mnie. Mądrość tego, czyje zmysły są pod kontrolą, jest ugruntowana.
🙋 Polski Commentary
【Znaczenie słów】 ・तानि (Tani): wszystkie one ・सर्वाणि (Sarvani): wszystkie ・संयम्य (Samyamya): powściągnąwszy ・युक्तः (Yuktah): zjednoczony/skupiony ・आसीत (Asita): powinien siedzieć ・मत्परः (Matparah): pochłonięty Mną ・वशे (Vashe): pod kontrolą ・हि (Hi): zaiste ・यस्य (Yasya): którego ・इन्द्रियाणि (Indriyani): zmysły ・तस्य (Tasya): jego ・प्रज्ञा (Prajna): mądrość ・प्रतिष्ठिता (Pratishthita): jest ustalona 【Komentarz】 Powinien on kontrolować zmysły i siedzieć skupiony na Mnie jako Najwyższym, z umysłem w spokoju. Mądrość jogina, który w ten sposób siedząc, poddał wszystkie swoje zmysły, jest bez wątpienia stała. Jest on utwierdzony w Jaźni. Śri Śankaraczarja wyjaśnia «Asita Matparah» jako: «Powinien siedzieć kontemplując, że nie jestem nikim innym niż On».
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
2.61. Praktykujący karmę-jogę, który ujarzmił wszystkie zmysły i jest Mi oddany, powinien trwać niewzruszenie; dla tego, czyje zmysły są opanowane, jego intelekt staje się mocno ugruntowany. Komentarz: „Po opanowaniu wszystkich tych, zdyscyplinowany powinien trwać niewzruszenie, oddany Mi” – Ujarzmij wszystkie te zmysły, które gwałtownie kradną umysł, to znaczy, pozostając czujnym, nigdy nie pozwalając, by wzburzyły się ku przedmiotom zmysłowym, a samemu stając się wyłącznie oddanym Mnie. Implikacja jest taka, że gdy praktykujący ujarzmia zmysły, pozostaje w nim duma z własnej siły, myśląc: „Ja to opanowałem zmysły”. Ta duma nie pozwala praktykującemu postępować naprzód i odwraca go od Boga. Dlatego praktykujący nigdy nie powinien być dumny z własnej siły, powstrzymując zmysły; nie powinien uważać własnego wysiłku za przyczynę, lecz uznawać jedynie łaskę boską za przyczynę – że jakikolwiek sukces osiągnąłem w ujarzmianiu zmysłów, jest wyłącznie dzięki łasce Boga. W ten sposób, będąc oddanym tylko Bogu, jego praktyka staje się udana. Tutaj, mówiąc „oddany Mi” oznacza, że uzyskanie ludzkiego ciała, zainteresowanie praktyką duchową, angażowanie się w praktykę i sukces praktyki – wszystko to zależy wyłącznie od łaski Boga. Jednakże, z powodu pychy, uwaga człowieka ku temu słabnie. Wśród karma-joginów nacisk pozostaje na wykonywanie działania i w tym on nadal uważa to za swój własny wysiłek. Dlatego, ze szczególnej łaski, Bóg stwierdza nawet dla praktykującego karma-jogę konieczność bycia oddanym Jemu. Bycie oddanym Bogu oznacza – posiadanie przekonania o ważności tylko w Bogu, że Bóg jedynie jest mój, a ja jestem Boży; świat nie jest mój i ja nie jestem ze świata. Powód jest taki, że tylko Bóg pozostaje ze mną przez cały czas; świat wcale ze mną nie zostaje. Tak więc, poczucie „ja-owości” praktykującego powinno pozostać przywiązane tylko do Boga. Ponieważ jest to rozdział o karma-jodze, tutaj Bóg powinien był wskazać środki zgodne z karma-jogą. Jednakże, ze studiowania Gity wynika, że w sukcesie praktyki duchowej oddanie Bogu jest jedyną przyczyną. Dlatego w Gicie wielką chwałę wyśpiewano oddaniu Bogu; na przykład – „Spośród wszystkich joginów, ten, kto z wiarą i miłością jest Mi oddany i czci Mnie, jest przez Mnie uważany za najwyższego” (6.47), i tak dalej. „Dla tego, czyje zmysły są pod kontrolą, jego mądrość staje się stała” – Wcześniej, w pięćdziesiątym dziewiątym wersecie, Bóg powiedział, że nawet po odłączeniu zmysłów od ich przedmiotów, nie osiąga się niewzruszonej mądrości; a w tym wersecie mówi, że ten, czyje zmysły są pod kontrolą, jest niewzruszony w mądrości. Znaczenie jest takie, że tam (w 2.59), nawet po odłączeniu zmysłów od przedmiotów, skłonność do smaku pozostaje wewnątrz; stąd, zmysły nie są pod kontrolą. Ale tutaj, zmysły niewzruszonego mędrca są pod kontrolą i jego skłonność do smaku ustała. Dlatego nie jest regułą, że po odłączeniu zmysłów od przedmiotów, z pewnością stanie się niewzruszony w mądrości; ponieważ skłonność do smaku może nadal pozostać. Jednakże, jest regułą, że po staniu się niewzruszonym w mądrości, zmysły z pewnością znajdą się pod kontrolą. Związek – Będąc oddanym Bogu, zmysły z pewnością znajdą się pod kontrolą i skłonność do smaku ustanie; ale co się dzieje przez niebycie oddanym Bogu, wyjaśniono w dwóch następnych wersetach.