1.20. ከዚያም የድህሪታራሽትራ ወገን ተሰልፎ ሲመለከት እና የጦር መሳሪያዎች ልውውጥ ሊጀመር ሲል፣ የፓንዱ ልጅ አርጁና፣ አርማው ዝንጀሮ የነበረው፣ ቀስቱን አንስቶ ለክሪሽና እንዲህ አለው፣ የምድር ጌታ ሆይ። የቃላት ትርጉም፡ Ath (አሁን)፣ Vyavasthitan (ተሰልፈው)፣ Drishtva (በማየት)፣ Dhritarashtran (የድህሪታራሽትራ ወገን)፣ Kapidhvajah (የዝንጀሮ አርማ ያለው)፣ Pravritte (ሊጀመር)፣ Shastrasampate (የጦር መሳሪያዎች ልውውጥ)፣ Dhanuh (ቀስት)፣ Udyamya (አንስቶ)፣ Pandavah (የፓንዱ ልጅ)፣ Hrishikesham (ለክሪሽና)፣ Tada (ከዚያም)፣ Vakyam (ቃል)፣ Idam (ይህንን)፣ Aha (አለ)፣ Mahipate (የምድር ጌታ ሆይ)።
★🔗