BG 2.43 — 桑克亚 瑜伽
BG 2.43📚 Go to Chapter 2
कामात्मानःस्वर्गपराजन्मकर्मफलप्रदाम्|क्रियाविशेषबहुलांभोगैश्वर्यगतिंप्रति||२-४३||
kāmātmānah swargaparā zhanmakarmaphalapradām . kriyāwisheshabahulāng bhogaishwaryagating prati ||2-43||
कामात्मानः: full of desires | स्वर्गपरा: with heaven as their highest goal | जन्मकर्मफलप्रदाम्: leading to (new) births as the result of their works | क्रियाविशेषबहुलां: exuberant with various specific actions | भोगैश्वर्यगतिं: for the attainment of pleasure and lordship | प्रति: for/towards
GitaCentral 中文
充满欲望、以天堂为最高目标的人,描述着充满特定行为的道路,这些道路实际上以出生的形式给予业果,以获得享乐和主权。
🙋 中文 Commentary
颂歌 2.43:充满欲望的人,以天堂为最高目标,他们宣扬各种导致轮回转世的特殊行为,旨在获取享乐与权力。词义:Kamatmanah 意为充满欲望,Svargaparah 意为以天堂为最高目标,Janmakarmaphalapradam 意为导致轮回转世的业果,Kriyamvisesabahulam 意为充满各种特殊行为,Bhogaishvaryagatim prati 意为为了获取享乐与权力。
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
阿周那啊!那些沉溺于欲望、唯以天堂为至高目标、耽乐于吠陀中欲望所驱使的业行、并宣称享乐之外别无他物的人——这些缺乏明辨之人,说出这般华美言辞,它们只会结出导致轮回的业果,并铺陈诸多为求享乐与荣华而设的祭祀仪轨。 注释:**「kāmātmānaḥ」**——他们如此沉浸于欲望,乃至自身化为欲望。他们视己与欲望无别。其信念是:人若无欲则不能生存,事业亦无法成就;人若无欲,便如冥顽石块,了无觉知。此等之人即为「欲望所执者」。 真我恒常不变,无增无减;欲望却来去生灭,起伏不定。真我是至尊主的碎片,欲望则属物质世界的碎片。故真我与欲望全然相异。然深陷欲望者,浑然不觉其本然清净的独立自性。 **「svargaparāḥ」**——天堂可得最胜天界享乐,故唯天堂是其终极目标,他们昼夜不息,孜孜以求。 此处「唯天是趋者」,指那些深信吠陀与经典所描述的天界及其他境界之人。 **「vedavāda-ratāḥ pārtha nānyad astīti vādinaḥ」**——他们耽乐于吠陀所述的欲望所驱之业行,意即他们仅将吠陀宗旨诠释为享乐与升天;故称「吠陀仪文耽溺者」。在他们看来,除此世与天界享乐外别无他物;亦即,在他们眼中,除享乐外无一存在——无神性、无真我知识、无解脱、无神圣之爱。因此,他们全然沉溺于享乐。纵情欲乐是其首要目标。 **「yām imāṁ puṣpitāṁ vācaṁ pravadanty avipaścitaḥ」**——那些缺乏明辨之人,不能分辨真实与虚妄、永恒与短暂、不灭与可灭,说出这般吠陀中的华美言辞,其内容唯述世间生活与享乐。 此处「华美(puṣpitām)」一词的深意是:描述获取享乐与荣华的言辞,仅是花朵与枝叶,而非果实。唯有果实能带来满足,非花叶之美所能及。那言辞结不出永恒之果。其言辞之果——天界享乐等——仅表面绚烂可观,却无恒常性。 **「janmakarmaphalapradām」**——那华美言辞结出导致轮回的业果;因它只重视世间享乐。执着于那些享乐,即是未来再生之因(参见《薄伽梵歌》13.21)。 **「kriyā-viśeṣa-bahulāṁ bhogaiśvarya-gatiṁ prati」**——那华美即外表诱人的言辞,为求享乐与荣华而描述欲望所驱的种种规仪,充斥着各类祭祀。亦即,那些规仪涉及多种程序、多种需履行的业行、需要多种祭品,亦需耗费大量体力等(参见《薄伽梵歌》18.24)。