BG 1.26 — Arjuna Vishada Yoga
BG 1.26📚 Go to Chapter 1
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थःपितॄनथपितामहान्|आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा||१-२६||
tatrāpaśyatsthitānpārthaḥ pitṝnatha pitāmahān . ācāryānmātulānbhrātṛnputrānpautrānsakhīṃstathā ||1-26||
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः: there | पितॄनथ: fathers | पितामहान्: grandfathers | आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा: teachers
Swami Sivananda Translation
1.26. Then, Arjuna (son of Pritha) saw there (in the armies) stationed, fathers and grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons and friends too.
Sri Abhinav Gupta Commentary (English)
1.12 1.29 Sri Abhinavgupta did not comment upon this sloka.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
1.26. Thereafter, Arjuna, the son of Pritha, beheld stationed in both armies, fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, as well as friends, fathers-in-law, and well-wishers. Commentary: 1.26. Explanation—'tatra apashyat... senayor ubhayor api'—When the Lord said to Arjuna, "Behold the Kurus assembled here on this battlefield," Arjuna's gaze fell upon his kinsmen stationed in both armies. He saw that in those armies, for the purpose of battle, standing in their respective positions were uncles like Bhurishrava and others, who are like fathers to me. Grandfathers like Bhishma and Somadatta are standing. Preceptors (teachers of knowledge and family gurus) like Drona and Kripa are standing. Maternal uncles like Purujit, Kuntibhoja, Shalya, Shakuni, etc., are standing. Brothers like Bhima, Duryodhana, etc., are standing. Sons of mine and my brothers, like Abhimanyu, Ghatotkacha, Lakshmana (son of Duryodhana), etc., are standing. Sons of Lakshmana and others are standing, who are my grandsons. Friends of Duryodhana, like Ashvatthama, etc., are standing, and similarly, friends from my own side are also standing. Fathers-in-law like Drupada, Shainya, etc., are standing. Well-wishers like Satyaki, Kritavarma, etc., who desire the welfare of their respective sides without any motive, are also standing. Connection—After seeing all his kinsmen, what did Arjuna do? This is stated in the following verse.