BG 1.26 — آرجونا ویشادا یوگا
BG 1.26📚 Go to Chapter 1
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थःपितॄनथपितामहान्|आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा||१-२६||
تَتراپَشیَتستهِتانپارتهَح پِترینَتهَ پِتامَهان . اچاریانماتُلانبهراترینپُترانپاوترانسَخیمستَتها ||1-26||
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः: there | पितॄनथ: fathers | पितामहान्: grandfathers | आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा: teachers
GitaCentral فارسی
آنجا، آرژونا در هر دو سپاه گردآمده دید: نیاکان، پدربزرگ‌ها، استادان، دایی‌ها، برادران، پسران، نوه‌ها، دوستان، پدرشوهران و نیز خویشاوندان را.
🙋 فارسی Commentary
BG1.26: سپس آرجونا (پسر پریتها) در آنجا، در صفوف ارتش‌ها، پدران و پدربزرگ‌ها، آموزگاران، دایی‌ها، برادران، پسران، نوه‌ها و همچنین دوستان را دید. معانی کلمات: tatra (آنجا)، apashyat (دید)، sthitān (ایستاده)، pārthah (آرجونا)، pitṝn (پدران)، atha (همچنین)، pitāmahān (پدربزرگ‌ها)، āchāryān (آموزگاران)، mātulān (دایی‌ها)، bhrātṝn (برادران)، putrān (پسران)، pautrān (نوه‌ها)، sakhīn (دوستان)، tathā (به همین ترتیب).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**متن اصلی:** ۱.۲۶. آنگاه اَرجونا، پسر پریتا، در هر دو سپاه ایستاده دید: پدران، پدربزرگان، آموزگاران، دایی‌ها، برادران، پسران، نوه‌ها، و نیز دوستان، پدرشوهران و خیرخواهان را. **شرح:** ۱.۲۶. تفسیر — «در آنجا دید... در هر دو سپاه» — هنگامی که پروردگار به ارجونا فرمود: «این کوروهای گردآمده در این میدان نبرد را بنگر»، نگاه ارجونا بر خویشاوندانش که در هر دو سپاه صف‌آرایی کرده بودند، افتاد. او دید که در آن سپاهیان، برای هدف جنگ، در مواضع مربوط به خود ایستاده‌اند: عموهایی مانند به‌ریشْرَوا و دیگران، که برای من همچون پدرانند. پدربزرگانی مانند بِهیشم و سوماتاتا ایستاده‌اند. استادان (معلمان دانش و گوروهای خاندان) مانند درونا و کریپا ایستاده‌اند. دایی‌هایی مانند پوروجیت، کُنت‌ی‌بُهوجا، شَلْیَ، شاکونی و غیره ایستاده‌اند. برادرانی مانند بِهیم، دُریودَهانا و غیره ایستاده‌اند. پسران من و برادرانم، مانند اَبهیمَنْیو، غَطوط‌کَچَ، لَکْشْمَنَ (پسر دریودhana) و غیره ایستاده‌اند. پسران لکشمن و دیگران ایستاده‌اند، که نوادگان من هستند. دوستان دریودhana، مانند اَشْوَتَثامَا و غیره ایستاده‌اند، و به همین گونه، دوستان از جانب خود من نیز ایستاده‌اند. پدرشوهرانی مانند دروپادا، شَیْنیَ و غیره ایستاده‌اند. خیرخواهانی مانند سَتیَکی، کْریتَوَرْمَن و غیره، که بدون هیچ انگیزه‌ای طالب خیر و صلاح جانب مربوط به خود هستند، نیز ایستاده‌اند. **پیوند —** پس از دیدن همه خویشاوندانش، ارجونا چه کرد؟ این در آیه بعد بیان شده است.