BG 1.26 — أرجونا فيشادا يوغا
BG 1.26📚 Go to Chapter 1
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थःपितॄनथपितामहान्|आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा||१-२६||
تَتْرَابَشْيَتْسْتِتَانْبَارْتَهْ بِتْرُونَتَ بِتَامَهَانْ | آتشَارْيَانْمَاتُلَانْبْرَاتْرُونْبُتْرَانْبَوْتْرَانْسَكِيمْسْتَتَا ||١-٢٦||
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः: there | पितॄनथ: fathers | पितामहान्: grandfathers | आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा: teachers
GitaCentral العربية
هناك رأى أرجونا واقفين: الآباء، الأجداد، المعلمون، الأعمام من الأم، الإخوة، الأبناء، الأحفاد والأصدقاء أيضًا.
🙋 العربية Commentary
BG1.26: ثم رأى أرجونا (ابن بريثا) هناك، مصطفين في الجيوش، الآباء والأجداد، والمعلمين، والأخوال، والإخوة، والأبناء، والأحفاد، والأصدقاء أيضاً. معاني الكلمات: tatra (هناك)، apashyat (رأى)، sthitān (مصطفين)، pārthah (أرجونا)، pitṝn (الآباء)، atha (أيضاً)، pitāmahān (الأجداد)، āchāryān (المعلمين)، mātulān (الأخوال)، bhrātṝn (الإخوة)، putrān (الأبناء)، pautrān (الأحفاد)، sakhīn (الأصدقاء)، tathā (كذلك).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
1.26. ثُمَّ نَظَرَ أَرْجُونَا ابْنُ بْرِيثَا وَاقِفِينَ فِي كِلَا الجَيْشَيْنِ: آبَاءً وَأَجْدَادًا وَمُعَلِّمِينَ وَأَخْوَالًا وَإِخْوَةً وَأَبْنَاءً وَأَحْفَادًا، وَكَذَلِكَ أَصْدِقَاءَ وَأَحْمَاءً وَخِيرِينَ. التفسير: 1.26. الشرح — "ثُمَّ نَظَرَ... فِي كِلَا الجَيْشَيْنِ" — عندما قال الإله لأرجونا: "انظُرْ إلى الكورَوَيِّينَ المُجْتَمِعِينَ هَهُنَا في مَيْدَانِ المَعْرَكَةِ"، وَقَعَ بَصَرُ أَرْجُونَا عَلَى أَقَارِبِهِ الوَاقِفِينَ في كِلَا الجَيْشَيْنِ. فَرَأَى أَنَّ فِي تِلْكَ الجُيُوشِ، وَهُمْ قَدْ وَقَفُوا لِلْقِتَالِ في مَوَاقِعِهِمْ المُخْتَلِفَةِ: أَشْبَاهَ الآبَاءِ مِثْلَ بْهُرِيشْرَافَا وَغَيْرِهِ، وَالأَجْدَادَ مِثْلَ بِهِشْمَ وَسُومَدَتَّا، وَالمُعَلِّمِينَ (مُعَلِّمِي المَعْرِفَةِ وَمُرْشِدِي العَائِلَةِ) مِثْلَ دْرُونَا وَكْرِيبَا، وَالأَخْوَالَ مِثْلَ بُورُوجِيتَ وَكُونْتِيبْهُوجَا وَشَالْيَا وَشَاكُونِي، وَالإِخْوَةَ مِثْلَ بِهِمَا وَدُورْيُودْهَانَا، وَأَبْنَاءَهُ وَأَبْنَاءَ إِخْوَتِهِ مِثْلَ أَبْهِمَنْيُو وَغَاتُوتْكَشَا وَلَكْشْمَنَا (ابْنِ دُورْيُودْهَانَا)، وَأَبْنَاءَ لَكْشْمَنَا وَغَيْرِهِمْ وَهُمْ أَحْفَادُهُ، وَأَصْدِقَاءَ دُورْيُودْهَانَا مِثْلَ أَشْفَتَّامَا، وَكَذَلِكَ أَصْدِقَاءَ جَانِبِهِ هُوَ أَيْضًا، وَالأَحْمَاءَ مِثْلَ دْرُوبَدَا وَشَاينْيَا، وَالخِيرِينَ الرَّاغِبِينَ في صَلَاحِ جَانِبِهِمْ بِدُونِ غَرَضٍ مِثْلَ سَتْيَكِي وَكْرِيتَافَرْمَا. الرابط — بَعْدَ رُؤْيَةِ جَمِيعِ أَقَارِبِهِ، مَاذَا فَعَلَ أَرْجُونَا؟ هَذَا مَا سَيَذْكُرُهُ البَيْتَ التَّالِي.