BG 1.26 — অর্জুন বিষাদ যোগ
BG 1.26📚 Go to Chapter 1
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थःपितॄनथपितामहान्|आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा||१-२६||
তত্রাপশ্যৎস্থিতান্পার্থঃ পিতৄনথ পিতামহান্ | আচার্যান্মাতুলান্ভ্রাতৄন্পুত্রান্পৌত্রান্সখীংস্তথা ||১-২৬||
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः: there | पितॄनथ: fathers | पितामहान्: grandfathers | आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा: teachers
GitaCentral বাংলা
সেখানে অর্জুন দাঁড়িয়ে থাকা দেখলেন: পিতৃব্য, পিতামহ, আচার্য, মামা, ভাই, পুত্র, নাতি এবং বন্ধুরাও।
🙋 বাংলা Commentary
শ্লোক ১.২৬: সেখানে অর্জুন উভয় সৈন্যদলে দণ্ডায়মান পিতা, পিতামহ, আচার্য, মাতুল, ভ্রাতা, পুত্র, পৌত্র এবং বন্ধুদের দেখলেন। শব্দার্থ: তত্র - সেখানে, অপশ্যৎ - দেখলেন, স্থিতান - দণ্ডায়মান, পার্থঃ - অর্জুন, পিত্রন - পিতা, অথ - এবং, পিতামহান - পিতামহ, আচার্যান - আচার্য, মাতুলান - মাতুল, ভ্রাতৃন - ভ্রাতা, পুত্রান - পুত্র, পৌত্রান - পৌত্র, সখীন - বন্ধু, তথা - সেইসাথে।
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
১.২৬। ততঃ প্রথাপুত্রঃ অর্জুনঃ উভয়সেনাসু স্থিতান্ পিতৃন্ পিতামহান্ আচার্যান্ মাতুলান্ ভ্রাতৃন্ পুত্রান্ পৌত্রান্ সখীন্ শ্বশুরান্ সুহৃদঃ চ অপশ্যৎ। ভাষ্য: ১.২৬। ব্যাখ্যা— 'তত্র অপশ্যৎ... সেনয়োঃ উভয়োঃ অপি'— প্রভু যখন অর্জুনকে বললেন, "এই যুদ্ধক্ষেত্রে সমবেত কুরুদের দেখ," তখন অর্জুনের দৃষ্টি উভয় সেনায় অবস্থিত তাঁর আত্মীয়দের উপর পড়ল। তিনি দেখলেন যে সেই সেনাবাহিনীতে, যুদ্ধের উদ্দেশ্যে, নিজ নিজ অবস্থানে দাঁড়িয়ে আছেন আমার পিতৃতুল্য মাতুলগণ যেমন ভূরিশ্রবা প্রমুখ। পিতামহগণ যেমন ভীষ্ম ও সোমদত্ত দাঁড়িয়ে আছেন। আচার্যগণ (বিদ্যাগুরু ও কুলগুরু) যেমন দ্রোণ ও কৃপ দাঁড়িয়ে আছেন। মাতুলগণ যেমন পুরুজিৎ, কুন্তিভোজ, শল্য, শকুনি প্রভৃতি দাঁড়িয়ে আছেন। ভ্রাতাগণ যেমন ভীম, দুর্যোধন প্রভৃতি দাঁড়িয়ে আছেন। আমার ও আমার ভ্রাতাদের পুত্রগণ, যেমন অভিমন্যু, ঘটোৎকচ, লক্ষ্মণ (দুর্যোধনের পুত্র) প্রভৃতি দাঁড়িয়ে আছেন। লক্ষ্মণ প্রভৃতির পুত্রগণ দাঁড়িয়ে আছেন, যারা আমার পৌত্র। দুর্যোধনের মিত্রগণ, যেমন অশ্বত্থামা প্রভৃতি দাঁড়িয়ে আছেন, এবং তেমনই আমার পক্ষের মিত্রগণও দাঁড়িয়ে আছেন। শ্বশুরগণ যেমন দ্রুপদ, শৈন্য প্রভৃতি দাঁড়িয়ে আছেন। হিতৈষীগণ যেমন সাত্যকি, কৃতবর্মা প্রভৃতি, যারা নিঃস্বার্থভাবে নিজ নিজ পক্ষের মঙ্গল কামনা করেন, তারাও দাঁড়িয়ে আছেন। সন্দর্ভ— সমস্ত আত্মীয়-স্বজনকে দেখার পর অর্জুন কী করলেন? এটি পরবর্তী শ্লোকে বলা হয়েছে।