**1.26. Тоді Арджуна, син Прітхи, побачив, що в обох військах стоять батьки, діди, вчителі, вуї, брати, сини, онуки, а також друзі, тесті та доброзичливці.**
**Коментар:**
**1.26. Тлумачення — «татра апаш'ят... сенайор убхайор апі»** — Коли Господь сказав Арджуні: «Поглянь на куру, що зібралися тут, на цьому полі битви», — погляд Арджуни впав на його родичів, що стояли в обох військах. Він побачив, що в тих військах, з метою битви, на своїх відповідних позиціях стоять такі, як дядьки Бхурішрава та інші, які для мене наче батьки. Стоять діди, такі як Бхішма та Сомадатта. Стоять духовні вчителі (ачар'ї знання та сімейні гуру), такі як Дрона та Кріпа. Стоять вуї (брати матері), такі як Пуруджит, Кунтібходжа, Шалья, Шакуні тощо. Стоять брати, такі як Бхіма, Дурйодхана та інші. Стоять сини мої та моїх братів, такі як Абгіманью, Гхатоткача, Лакшмана (син Дурйодхани) та інші. Стоять сини Лакшмани та інших, які є моїми онуками. Стоять друзі Дурйодхани, такі як Ашваттхама та інші, і подібно тому, стоять і друзі з мого боку. Стоять тесті, такі як Друпада, Шайн'я та інші. Стоять також і доброзичливці, такі як Сатьякі, Крітаварма тощо, які бажають блага своїм сторонам без будь-якої корисливої мети.
**Зв'язок** — Побачивши всіх своїх родичів, що ж зробив Арджуна? Про це йдеться в наступному вірші.
★🔗