BG 1.26 — Arjuna Vishada Yoga
BG 1.26📚 Go to Chapter 1
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थःपितॄनथपितामहान्|आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा||१-२६||
tatrāpaśyatsthitānpārthaḥ pitṝnatha pitāmahān . ācāryānmātulānbhrātṛnputrānpautrānsakhīṃstathā ||1-26||
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः: there | पितॄनथ: fathers | पितामहान्: grandfathers | आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा: teachers
GitaCentral Italiano
Lì, Arjuna vide schierati in entrambi gli eserciti: gli antenati, i nonni, i maestri, gli zii materni, i fratelli, i figli, i nipoti, gli amici, i suoceri e anche i parenti.
🙋 Italiano Commentary
BG1.26: Allora, Arjuna (figlio di Pritha) vide lì, schierati negli eserciti, padri e nonni, maestri, zii materni, fratelli, figli, nipoti e anche amici. Significati delle parole: tatra (lì), apashyat (vide), sthitān (schierati), pārthah (Arjuna), pitṝn (padri), atha (anche), pitāmahān (nonni), āchāryān (maestri), mātulān (zii materni), bhrātṝn (fratelli), putrān (figli), pautrān (nipoti), sakhīn (amici), tathā (altresì).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
1.26. Quindi, Arjuna, il figlio di Pritha, scorse schierati in entrambi gli eserciti padri, nonni, maestri, zii materni, fratelli, figli, nipoti, nonché amici, suoceri e benèvoli. Commentario: 1.26. Spiegazione—'tatra apashyat... senayor ubhayor api'—Quando il Signore disse ad Arjuna: "Guarda i Kuru qui radunati su questo campo di battaglia", lo sguardo di Arjuna cadde sui suoi congiunti schierati in entrambi gli eserciti. Egli vide che in quegli eserciti, pronti per la battaglia, erano presenti nelle rispettive posizioni: zii paterni come Bhurishrava e altri, che per me sono come padri. Nonni come Bhishma e Somadatta sono presenti. Precettori (maestri di conoscenza e guru di famiglia) come Drona e Kripa sono presenti. Zii materni come Purujit, Kuntibhoja, Shalya, Shakuni, ecc., sono presenti. Fratelli come Bhima, Duryodhana, ecc., sono presenti. Figli miei e dei miei fratelli, come Abhimanyu, Ghatotkacha, Lakshmana (figlio di Duryodhana), ecc., sono presenti. Figli di Lakshmana e altri sono presenti, che sono i miei nipoti. Amici di Duryodhana, come Ashvatthama, ecc., sono presenti, e similmente, anche amici dalla mia parte sono presenti. Suoceri come Drupada, Shainya, ecc., sono presenti. Benèvoli come Satyaki, Kritavarma, ecc., che desiderano il bene delle rispettive parti senza alcun secondo fine, sono anch'essi presenti. Collegamento—Dopo aver visto tutti i suoi congiunti, cosa fece Arjuna? Questo è dichiarato nel verso seguente.