BG 1.26 — អរជុន វិសាទ យោគ
BG 1.26📚 Go to Chapter 1
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थःपितॄनथपितामहान्|आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा||१-२६||
តត្រាបឝ្យត្ស្ថិតាន្បាថ៌ះ បិត្ឬនថ បិតាមហាន៑ | អាចាយ៌ាន្មាតុលាន្ភ្រាត្ឬន្បុត្រាន្បៅត្រាន្សខីំស្តថា ||១-២៦||
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः: there | पितॄनथ: fathers | पितामहान्: grandfathers | आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा: teachers
GitaCentral ភាសាខ្មែរ
នៅទីនោះ អរជុនបានឃើញនៅក្នុងកងទ័ពទាំងពីរដែលបានតាំងទីនៅ នូវជីដូនជីតា ជីតា គ្រូ មីង បងប្អូនប្រុស កូនប្រុស ចៅប្រុស មិត្ត ឪពុកក្មេក និងសាច់ញាតិ។
🙋 ភាសាខ្មែរ Commentary
កាព្យ ១.២៦៖ នៅទីនោះ អរជុនបានឃើញឪពុក ជីតា គ្រូ មាមីង បងប្អូន កូន ចៅ និងមិត្តភក្តិដែលឈរនៅក្នុងកងទ័ពទាំងពីរ។ អត្ថន័យពាក្យ៖ តត្រ - នៅទីនោះ, អបស្យត - បានឃើញ, ស្ថិតាន - ដែលឈរ, បារ្ថះ - អរជុន, បិត្ឫន - ឪពុក, អថ - និង, បិតាមហាន - ជីតា, អាចារ្យាន - គ្រូ, មាតុលាន - មាមីង, ភ្រាត្ឫន - បងប្អូន, បុត្រាន - កូន, បៅត្រាន - ចៅ, សខីន - មិត្តភក្តិ, តថា - ដូចគ្នា។
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
១.២៦. ក្រោយមក អរជូន ដែលជាបុត្ររបស់កុន្តី បានឃើញពួកជីដូនជីតា គ្រូអាចារ្យ មាណាព ជីដូនជីតា (ខាងម្ដាយ) បងប្អូន កូន ចៅ ព្រមទាំងមិត្តភក្តិ លោកក្តី និងពួកអ្នកជិតស្និទ្ធ ឈររៀបចំត្រៀមខ្លួននៅក្នុងទ័ពទាំងពីរខាង។ ពន្យល់ (វិចារណៈ)៖ ១.២៦. ការពន្យល់—'តត្រ អបស្យត៍... សេនយោរ៍ ឧភយោរ៍ អបិ' — នៅពេលដែលព្រះគោវិន្ទទ្រង់មានព្រះបន្ទូលទៅកាន់អរជូនថា "សូមមើលពួកកៅរទាំងអស់ដែលបានប្រមូលផ្តុំគ្នានៅលើសមរភូមិនេះ" ភ្នែករបស់អរជូនក៏បានធ្លាក់លើសាច់សាលោហិតរបស់គាត់ដែលឈររៀបចំនៅក្នុងទ័ពទាំងពីរខាង។ គាត់បានឃើញថា នៅក្នុងទ័ពទាំងនោះ ដើម្បីបំពេញការប្រយុទ្ធ មានពួកជីដូនជីតាដូចជា ភូរីស្រវៈ ជាដើម ដែលជាមនុស្សស្មើនឹងឪពុករបស់ខ្ញុំកំពុងឈរ។ ពួកជីដូនជីតាដូចជា ភីស្មៈ និងសោមទត្ត កំពុងឈរ។ ពួកគ្រូអាចារ្យ (គ្រូបង្រៀនចំណេះដឹង និងគ្រូគ្រួសារ) ដូចជា ទ្រណៈ និងក្រីបៈ កំពុងឈរ។ ពួកមាណាពដូចជា ភូរុជិត៍ កុន្តីភោជៈ សល្យៈ សកុនី ជាដើម កំពុងឈរ។ ពួកបងប្អូនដូចជា ភីមៈ ទុយ៌ោធនៈ ជាដើម កំពុងឈរ។ ពួកកូនរបស់ខ្ញុំ និងកូនបងប្អូនខ្ញុំ ដូចជា អភិមន្យុ ឃដោតកច្ឆៈ លក្សមណៈ (កូនរបស់ទុយ៌ោធនៈ) ជាដើម កំពុងឈរ។ ពួកកូនរបស់លក្សមណៈ និងអ្នកដទៃទៀតកំពុងឈរ ដែលជាចៅរបស់ខ្ញុំ។ ពួកមិត្តភក្តិរបស់ទុយ៌ោធនៈ ដូចជា អស្វត្ថាមៈ ជាដើម កំពុងឈរ ហើយស្រដៀងគ្នានេះដែរ ពួកមិត្តភក្តិពីខាងខ្ញុំក៏កំពុងឈរដែរ។ ពួកលោកក្តីដូចជា ទ្រុបទៈ សៈយ័ន្យៈ ជាដើម កំពុងឈរ។ ពួកអ្នកជិតស្និទ្ធ ដូចជា សត្យកិៈ ក្រីតវរ្មៈ ជាដើម ដែលប្រាថ្នាសុខសន្តិភាពឱ្យខាងរបស់ពួកគេដោយគ្មានមូលហេតុកំណួច ក៏កំពុងឈរដែរ។ សម្ពន្ធភាព (សន្ទនៈ)៖ ក្រោយពីបានឃើញសាច់សាលោហិតទាំងអស់របស់គាត់ហើយ តើអរជូនបានធ្វើអ្វី? រឿងនេះត្រូវបានពោលនៅក្នុងខគមីរៈបន្ទាប់។