BG 1.26 — అర్జున విషాద యోగ
BG 1.26📚 Go to Chapter 1
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थःपितॄनथपितामहान्|आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा||१-२६||
తత్రాపశ్యత్స్థితాన్పార్థః పితౄనథ పితామహాన్ | ఆచార్యాన్మాతులాన్భ్రాతౄన్పుత్రాన్పౌత్రాన్సఖీంస్తథా ||1-26||
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः: there | पितॄनथ: fathers | पितामहान्: grandfathers | आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा: teachers
GitaCentral తెలుగు
అక్కడ అర్జునుడు నిలబడి ఉన్నవారిని చూసాడు: తండ్రులు, తాతలు, గురువులు, మామలు, సోదరులు, కుమారులు, మనుమలు మరియు స్నేహితులు కూడా.
🙋 తెలుగు Commentary
శ్లోకం 1.26: అక్కడ అర్జునుడు రెండు సైన్యాలలో నిలబడి ఉన్న తండ్రులు, తాతలు, గురువులు, మేనమామలు, సోదరులు, కుమారులు, మనుమలు మరియు స్నేహితులను చూశాడు. పదాల అర్థం: తత్ర - అక్కడ, అపశ్యత్ - చూశాడు, స్థితాన్ - నిలబడి ఉన్న, పార్థః - అర్జునుడు, పితॄన్ - తండ్రులు, అథ - మరియు, పితామహాన్ - తాతలు, ఆచార్యాన్ - గురువులు, మాతులాన్ - మేనమామలు, భ్రాతॄన్ - సోదరులు, పుత్రాన్ - కుమారులు, పౌత్రాన్ - మనుమలు, సఖీన్ - స్నేహితులు, తథా - అలాగే.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
1.26. తరువాత, పృథాపుత్రుడైన అర్జునుడు రెండు సేనలలోనూ నిలిచియున్న తండ్రులను, తాతలను, గురువులను, మామలను, సోదరులను, పుత్రులను, మనుమలను, అలాగే స్నేహితులను, మామలను (మేనమామలు/శ్వశురులు) మరియు హితైషులను దర్శించెను. వ్యాఖ్య: 1.26. వివరణ— 'తత్ర అపశ్యత్... సేనయోః ఉభయోః అపి' — భగవంతుడు అర్జునునితో "ఈ యుద్ధభూమిపై సమావేశమైన కౌరవులను చూడుము" అని చెప్పినప్పుడు, అర్జునుని దృష్టి రెండు సేనలలోనూ నిలిచియున్న అతని బంధుజనులపై పడింది. ఆ రెండు సైన్యాలలో, యుద్ధార్థం తమ తమ స్థానాలలో నిలబడియున్నవారిని అతను చూసెను. భూరిశ్రవుడు మొదలైనవారు వంటి, నాకు తండ్రితుల్యులైన పితృసమానులు (చెల్లెలి భర్తలు/మేనమామలు) నిలబడియున్నారు. భీష్ముడు, సోమదత్తుడు వంటి తాతలు నిలబడియున్నారు. ద్రోణుడు, కృపుడు వంటి ఆచార్యులు (విద్యాగురువులు మరియు కులగురువులు) నిలబడియున్నారు. పురుజిత్తు, కుంతిభోజుడు, శల్యుడు, శకుని మొదలైన మామలు నిలబడియున్నారు. భీముడు, దుర్యోధనుడు మొదలైన సోదరులు నిలబడియున్నారు. నా మరియు నా సోదరుల పుత్రులు, అభిమన్యుడు, ఘటోత్కచుడు, లక్ష్మణుడు (దుర్యోధనుని పుత్రుడు) మొదలైనవారు నిలబడియున్నారు. లక్ష్మణుడు మొదలైనవారి పుత్రులు నిలబడియున్నారు, వారు నా మనుమలు. అశ్వత్థామ మొదలైన దుర్యోధనుని స్నేహితులు నిలబడియున్నారు, మరియు అలాగే నా వైపు స్నేహితులు కూడా నిలబడియున్నారు. ద్రుపదుడు, శైన్యుడు మొదలైన శ్వశురులు నిలబడియున్నారు. సాత్యకి, కృతవర్మ మొదలైన హితైషులు, తమ తమ వైపుల మేలు కోరేవారు, నిస్వార్థంగా కూడా నిలబడియున్నారు. సందర్భం— తన బంధుజనులందరిని చూసిన తరువాత, అర్జునుడు ఏమి చేసెను? ఇది తరువాతి శ్లోకంలో చెప్పబడింది.