**2.38. Setelah menyamaratakan kemenangan dan kekalahan, keuntungan dan kerugian, serta kesenangan dan kesakitan, maka bertempurlah. Dengan berperang sedemikian, engkau tidak akan memperoleh dosa.**
**Ulasan:** Arjuna mempunyai kerisauan bahawa dengan membunuh sanak saudara dalam pertempuran, dosa akan melekat pada kita. Tetapi di sini Tuhan berfirman bahawa punca dosa bukanlah pertempuran, melainkan keinginan diri sendiri. Oleh itu, dengan meninggalkan keinginan, engkau bersedialah untuk bertempur.
*‘Setelah menyamaratakan kesenangan dan kesakitan… maka bertempurlah’* — Dalam pertempuran, kemenangan dan kekalahan berlaku dahulu; hasil kemenangan dan kekalahan adalah keuntungan dan kerugian; dan hasil keuntungan dan kerugian adalah kesenangan dan kesakitan. Matlamatmu bukanlah untuk menjadi gembira atau bersedih dalam kemenangan-kekalahan dan untung-rugi. Matlamatmu adalah untuk kekal saksama dalam ketiga-tiga hal ini dan melaksanakan kewajipanmu.
Dalam pertempuran, kemenangan-kekalahan, untung-rugi, dan senang-sakit pasti akan berlaku. Oleh itu, engkau harus terlebih dahulu bertekad bahawa engkau hanya perlu melaksanakan kewajipanmu, dan tidak mempunyai sebarang kaitan dengan kemenangan-kekalahan, dan sebagainya. Kemudian, dengan berperang, dosa tidak akan melekat, ertinya tidak akan ada ikatan duniawi.
Perlu melaksanakan perbuatan yang terikat dengan kewajipan dengan kedua-dua sikap — dengan keinginan dan tanpa keinginan. Sesiapa yang mempunyai keinginan tidak boleh langsung bersikap malas atau cuai dalam melaksanakan perbuatan wajib; sebaliknya, dia harus melaksanakan kewajipannya dengan tekun. Sesiapa yang mempunyai sikap tanpa keinginan, yang menginginkan kesejahteraannya sendiri, juga harus melaksanakan kewajipannya dengan tekun.
Kesenangan terasa baik ketika datang dan buruk ketika pergi; kesakitan terasa buruk ketika datang dan baik ketika pergi. Jadi mana yang baik dan mana yang buruk? Iaitu, kedua-duanya adalah sama, serupa. Demikian, dengan mengekalkan keseimbangan budi dalam kesenangan dan kesakitan, engkau harus melaksanakan kewajipanmu.
Dalam sebarang tindakanmu, jangan ada kecenderungan kerana loba akan kesenangan, dan jangan ada keengganan kerana takut akan kesakitan. Kecenderungan dan keenggananmu dalam tindakan haruslah hanya menurut kitab suci (Gita 16.24).
*‘Engkau tidak akan memperoleh dosa’* — Di sini perkataan ‘dosa’ menandakan kedua-dua dosa dan pahala, yang buahnya adalah ikatan dalam bentuk pencapaian syurga dan neraka, kerananya seseorang kekal terhalang daripada kesejahteraannya dan dilahirkan serta mati berulang kali. Tuhan berfirman: Wahai Arjuna! Dengan melaksanakan perbuatan wajib berupa pertempuran, teguh dalam keseimbangan, sama ada dosa mahupun pahala tidak akan mengikatmu.
**Perkara Khusus Mengenai Konteks:**
Dalam lapan ayat ini dari yang ketiga puluh satu hingga ketiga puluh lapan, Tuhan telah menyatakan beberapa idea yang mendalam; seperti —
(1) Jika seseorang perlu memberi syarahan dan menerangkan sesuatu subjek, Tuhan di sini mengajarkan seninya dalam lapan ayat ini. Contohnya, jika seseorang perlu memberi syarahan mengenai perintah dan larangan — seperti melaksanakan perbuatan wajib dan tidak melaksanakan apa yang bukan kewajipan — maka seseorang harus menerangkan perintah dahulu, larangan di tengah, dan sekali lagi perintah di akhir, dan dengan demikian mengakhiri syarahan. Di sini juga, Tuhan pertama kali menerangkan manfaat melaksanakan perbuatan wajib dalam ayat ketiga puluh satu dan ketiga puluh dua; kemudian di tengah, menerangkan kerugian daripada tidak melaksanakan perbuatan wajib dalam empat ayat dari ketiga puluh tiga hingga ketiga puluh enam; dan akhirnya, menerangkan manfaat melaksanakan perbuatan wajib dalam ayat ketiga puluh tujuh dan ketiga puluh lapan, dan memberikan perintah untuk melaksanakan perbuatan wajib.
(2) Tuhan telah menyelesaikan dalam lapan ayat ini hujah-hujah yang diberikan Arjuna dari perspektifnya dalam bab pertama; contohnya: Arjuna berkata — Aku tidak melihat sebarang kebaikan dalam bertempur (1.31), maka Tuhan berfirman — Bagi seorang Ksatriya, tidak ada cara kesejahteraan lain yang lebih besar daripada perang yang adil (2.31). Arjuna berkata — Bagaimanakah kita akan berbahagia dengan bertempur? (1.37) maka Tuhan berfirman — Ksatriya-Ksatriya yang memperoleh perang sedemikian memang berbahagia (2.32). Arjuna berkata — Hasil perang akan adalah pencapaian neraka (1.44) maka Tuhan berfirman — Dengan bertempur, syurga akan dicapai (2.32, 37). Arjuna berkata — Dengan bertempur, dosa akan melekat (1.36) maka Tuhan berfirman — Dengan tidak bertempur, dosa akan melekat (2.33). Arjuna berkata — Dengan bertempur, kebenaran akan musnah sebagai akibatnya (1.40) maka Tuhan berfirman — Dengan tidak bertempur, kebenaran akan musnah (2.33).
(3) Arjuna berkeras bahawa meninggalkan perbuatan perang yang dahsyat dan menanggung diri dengan sedekah adalah lebih baik bagiku (2.5), maka Tuhan memerintahkannya untuk bertempur (2.38); dan Uddhava mempunyai keinginan untuk tinggal bersama Tuhan, maka Tuhan memerintahkannya untuk pergi ke Uttarakhand dan melakukan tapa (Srimad Bhagavatam 11.29.41). Implikasinya adalah tanpa melepaskan kekerasian fikiran sendiri, tiada kesejahteraan. Kekerasian itu, apa pun sifatnya, tidak membenarkan pembebasan.
(4) Perkara-perkara yang Tuhan nyatakan secara ringkas dalam ayat kedua dan ketiga bab ini, telah dihuraikan-Nya di sini; contohnya: Di sana Dia berfirman ‘tidak layak bagi yang mulia’, di sini Dia berfirman ‘bagi seorang Ksatriya, tiada kebaikan yang lebih besar…’. Di sana Dia berfirman ‘tidak membawa ke syurga’, di sini Dia berfirman ‘pintu syurga yang terbuka’. Di sana Dia berfirman ‘mendatangkan aib’, di sini Dia berfirman ‘orang akan menceritakan aibmu yang kekal’. Di sana Dia memberikan perintah untuk bertempur — ‘Oleh itu, bangunlah, wahai penghancur musuh!’ — perintah yang sama diberikan-Nya di sini — ‘Maka bertempurlah.’
**Kaitan:** Dalam ayat sebelumnya, Tuhan berbicara tentang keseimbangan; dalam dua ayat berikutnya, dengan memerintah untuk mendengarnya, Dia menerangkan kemuliaannya.
★🔗